Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие)
- Название:Ссмертельный ужас (Возмездие)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Цепляев - Ссмертельный ужас (Возмездие) краткое содержание
Вторая часть тетралогии об испанском наемном убийце Альваре Диасе. Вернувшись на родину из-за моря, Альвар оставляет гильдию и становится учителем фехтования в военном форте. Спокойствие длится недолго. Его находят члены гильдии и просят оказать им последнюю услугу — доставить на каторгу двух опасных преступников.
Ссмертельный ужас (Возмездие) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Щелкнул дверной замок. Амин открыл глаза. Напротив стоял Альвар Диас. В руке идальго держал масляный светильник. Он подошел к Бомбасту и проверил цепи, потом уселся на бочку рядом с молодым узником. Они долго смотрели друг на друга, пока наконец Амин не решился спросить:
— Будете бить?
— Нет. Я приказал Кампо-Бассо тебя не трогать. Хочу, чтобы ты последнюю неделю жил как человек.
— Тогда позвольте выходить на палубу? Я хочу видеть море и закат, почувствовать ветер в волосах.
— Тоскуешь по свободе? — холодно улыбнулся надзиратель. — Все вы говорите одно и тоже, попав в застенки. Поздно жалеть. Нужно было думать о свободе раньше, но ты думал только о себе.
— Да что вы можете знать об этом? Я не выбирал этот путь.
— Даже не вздумай углубляться в философию! — повысил голос идальго так, что Амин невольно вздрогнул. — Даже самое последнее ничтожество, отсидев в тюрьме, считает себя умудренным жизнью. В действительности же такой человек просто куча навоза, потому что у него не хватило сил жить так, как живут обыкновенные люди.
— Вы не похожи на человека, который сидел в тюрьме.
— Верно. Я похож на человека, который двадцать два года убивал таких как ты, тех, кто решил, что может брать, ничего не отдавая взамен…
Альвар запнулся. Амин заглянул ему в глаза, но не нашел в них ничего кроме смятения. Сеньор Диас напоминал ему человека умиравшего от жажды рядом с родником. В телеге Амин часто притворялся спящим, чтобы слушать разговоры конвоиров. Так он узнал, что седовласый идальго неплохо разбирался в людях, часто путешествовал, был опытным фехтовальщиком, а теперь, как выяснилось, еще и наемным убийцей. Амин часто видел его размышляющим над чем-то, что не давало ему покоя ни днем, ни ночью. Возможно, его мучила совесть.
— О чем вы все время думаете? — не выдержал и спросил юноша. — Вы тоже совершили что-то плохое?
— Предлагаю честную сделку. Ты — мне, я — тебе, — внезапно отозвался Альвар, как будто только этого вопроса и ждал. — Ты сказал, что должен быть с этим душегубом до конца. Почему?
— Вы скажете, что я сумасшедший.
— Может быть, так оно и есть? После стольких убийств. Даже профессиональные солдаты иногда теряют рассудок. Все равно стоит попытаться. Если расскажешь, не так страшно будет засыпать одному по ночам.
— Я не один… — запнулся Амин. Он подумал о сестре, но идальго видимо решил, что речь шла о Бомбасте.
— От него мало проку. Эта груда мяса все время дрыхнет. Тебе нужен мыслящий человек, способный понять твою боль.
— Да что вы знаете о моей боли!
— Может быть, пришло время облегчить страдания? Всегда проще, когда кто-то слушает. Я, например, умею слушать. Мне грустно видеть, возможно, невиновного парня, который болтает сам собой и не может покинуть одержимого убийцу, ссылаясь на какой-то закон возмездия.
Жалость хуже ножа режет. Амин недооценил идальго. После такого вступления любой другой беспомощный узник стал бы велеречивее бродячего проповедника, но только не он и не теперь. Альвар Диас оказался дьявольски хитер, но как же это мерзко — утолять любопытство, прикрываясь состраданием.
— Я ничего вам не скажу. Хоть режьте, хоть пытайте.
Идальго шагнул к нему и приподнял рваный край штанины, осмотрев грязную ногу, на которой темнели равномерные ряды колотых отметин оставшихся после знакомства с «испанским сапогом».
— Похоже, кто-то уже сделал это за меня. Быть по сему. Я выпущу тебя. Один раз. Завтра на закате. — Альвар круто развернулся на каблуках и зашагал к выходу. — Но больше никогда не пытайся копаться в моих мыслях.
Дверь захлопнулась, погрузив пространство вокруг Амина во тьму. В тот же миг во мраке стали проступать очертания изящной фигурки в шелковом платье.
— Браво, братишка! — хлопала в ладошки Атия, примостившись на высокой бочке.
Вечером команда «Гвадалахары» и ее гости наблюдали сказочную картину. Белоснежные облака, смешавшись с дождевыми тучами, затянули небо впереди. Свет заходящего солнца очертил их пышные края золотисто-малиновым ореолом. Наступила тишина. Гладкая, словно стекло, поверхность моря налилась кровавой краской. Корабль попал в штиль. Самые простодушные моряки даже поверили, что буря пройдет стороной, забыв, как коварное море любит преподносить подобные сюрпризы.
С последним лучом солнца судно внезапно качнулось на волнах. Откуда-то сверху обрушился теплый поток воды. Удары волн стали расти вместе с порывами ветра, разбиваясь о закругленные бока каракки.
Райская прелюдия и внезапно нагрянувший шторм не понравились Гомесу. Могучий старпом повидал множество бурь. Стоя на носу под проливным дождем он держался за канаты и единственным глазом неотрывно следил за горизонтом, который озаряли странные серебристые вспышки.
Небывалый по силе для этих широт теплый ветер стал рвать паруса, и их пришлось спустить. Волны перехлестывали через фальшборты с такой силой, что вода просачивалась в кормовые галереи. «Гвадалахару» швыряло из стороны в сторону, вращая и раскачивая, словно игрушечный кораблик. Рассекая носом пенистые волны, она шла прямо в центр урагана, и команда не могла ничего поделать, кроме как держаться заданного курса.
Ближе к ночи, когда море превратилось в рокочущее чудовище, в каюту капитана вошли Альвар Диас и Кампо-Бассо. Педрариас в свою очередь построил ряд догадок относительно цели их визита. На первом месте, разумеется, было вымогательство, что вполне закономерно, учитывая специфику их предыдущей беседы, после которой осерчавший контрабандист выпил целую бутылку своего лучшего хереса.
— Я ведь дал вам людей, — заплетающимся языком произнес Педрариас и неожиданно для самого себя добавил: — А денег у меня нет. Практически нет.
— Мы пришли не за этим, — игнорируя подозрения, ответил Альвар. — Меня интересует ваш план спасения команды.
Педрариас едва не выронил стакан с вином. Он сидел в любимом кресле, одной рукой держась за край столешницы, чтобы не скатиться. Витражные окна за спиной лизали волны. Каждая вещь в его апартаментах была закреплена или убрана. Даже корешки книг на стеллаже упирались в тонкий брус, прибитый вдоль полок.
— Сеньор Диас впервые в море? Вам выпала честь плыть на современной каракке. У нее гладкая обшивка и укрепленный корпус, в котором я приказал просмолить каждую щель. Груза достаточно, чтобы обеспечить наилучшую осадку. «Гвадалахара» выдержит Великий потоп! Даже не думайте о крушении. Это самая дурная примета.
— А как же баба на борту? — не к месту вставил Кампо-Бассо, за что получил от идальго тычок локтем.
— Возмутительно! — перекрестился Педрариас. — Вам нечем заняться? Спускайтесь в трюм и играйте в кости. Солдаты только на это и способны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: