Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14
- Название:Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1964
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14 краткое содержание
Вальтер Скотт – автор очень популярных исторических романов, основоположник самого жанра «исторический роман» в Англии.
Главные герои романа – Джулиан, сын Джефри Певерила, и Алиса, дочь Ралфа Бриджнорта. Они воспитываются как брат и сестра под кровлей старого замка; однако вражда отцов надолго разлучает детей. Несколько лет спустя политические события случайно сводят молодых людей вместе. Теперь они связаны дружбой и любовью; но религиозные и политические раздоры, которые определили отношения и судьбу их семей, становятся причиной новой разлуки. В конце концов Джулиан и Алиса находят друг друга, и свет на башне Певерилов возвещает об их свадьбе. До этого, однако, Джулиан попадает в Тауэр, куда брошен и сэр Певерил: их обвиняют в причастности к папистскому заговору. Тем временем Алиса едва не становится жертвой политических и личных интриг Эдуарда Кристиана. Ее спасает Фенелла, которая сама была орудием в его руках, но полностью освободилась от его власти, движимая любовью к молодому Певерилу.
Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стр. 45. ...подобно губернатору Тилбери, смягчился... — Имеется в виду реплика в комедии Шеридана (1751–1816) «Критик, или Репетиция одной трагедии» губернатора крепости Тилбери, который, обращаясь к провинившейся дочери, говорит, что как отец он смягчился, как губернатор — нет (акт II, сц. 2).
Стр. 46. «По шатрам, о Израиль!» — цитата из библии (3-я Книга Царств, XII, 16); призыв к неповиновению царю Давиду.
Монтекки и Капулетти — в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» две знатные враждующие семьи.
Стр. 47. Джон Уайт (1590–1645) — пуританский деятель, член парламента, подвергавшийся до революции преследованию.
Стр. 49. Семей — враг израильского царя Давида; изображен в библии упрямым и кровожадным.
Стр. 54. Франклин — то есть свободный владелец земли.
Стр. 55. ...гирлянда из дубовых листьев и лилий; первые означали спасение короля в дупле Королевского Дуба, вторые — его счастливое восстановление на престоле. — Разбитый Кромвелем при Вустере, Карл II, до того как ему удалось бежать во Францию (15 октября 1651 г.), скитался по Шотландии. Однажды ему пришлось укрыться от преследователей в дупле большого дуба (близ Боскобеля), который с тех пор назывался Королевским Дубом; лилии были в гербе Стюартов.
Стр. 56. ...«жены Амаликовой» — то есть принадлежавшей к племени амалекитян, враждовавших с древними евреями; их название в библии стало синонимом зла.
Стр. 59. Фруассар Жан (1338–1410) — французский историк, автор «Хроники Франции, Англии, Шотландии и Испании с 1325 по 1400 г.
…возвыситься духом… — цитата из элегии Джона Мильтона «Лисидас» (1638).
Стр. 61. Стинго — сорт крепкого пива.
Стр. 62. Уильям С. Роуз (1775–1843) — английский поэт, друг Вальтера Скотта.
Стр. 63. ...бои и турниры между гранадскими сарацинами и испанцами под командованием короля Фердинанда и королевы Изабеллы во время… осады, закончившейся ниспровержением последних остатков империи мавров в Испании. — В средневековой Европе сарацинами называли арабов, а затем вообще мусульман. Арагонский король Фердинанд Католик (1452–1516) и кастильская королева Изабелла (1474–1504) объединили (в 1479 г.) свои владения, превратив Испанию в одно из сильнейших государств тогдашней Европы. В 1481 г. была начата война против последнего владения мавров на Пиренейском полуострове — Гранадского эмирата, завершившаяся в 1492 г. взятием Гранады. Это был конец борьбы испанцев за освобождение от мавританского владычества (реконкисты).
…достойной самого Абенсерага из Гранады. — Абенсераг — представитель знатной мавританской семьи, известной своей враждой с родом Зегрисов.
Стр. 69. ...командовал мясник Гаррисон. — Томас Гаррисон (1606–1660) — генерал парламентской армии, деятель английской революции, был сыном мясника из города Ньюкасла; принадлежал к левому крылу индепендентов, был членом суда над королем, позднее выступал против диктатуры Кромвеля. После реставрации Стюартов, как «цареубийца», был исключен из списка лиц, подлежащих амнистии, и казнен 13 октября 1660 г.
Стр. 71. Не возлагайте надежд своих на властителей. — Несколько измененная цитата из 145-го псалма Давида.
Стр. 72. ...Блейк и Лоусон со своими плавучими крепостями… — Блейк Роберт (1599–1657) — адмирал парламентского флота. Лоусон Джон (ум. 1665 г.) — адмирал; во время революции сражался на стороне парламента; отнесся враждебно к диктатуре Кромвеля и позднее примкнул к Карлу II.
Стр. 75. Друиды — жрецы древних кельтов, населявших Британию до англосаксонского завоевания (V в.); скальды — древние скандинавские певцы и слагатели песен о подвигах героев.
Стр. 77. ...подобно грешной жене Ахава… — По библейской легенде, Ахав, под влиянием своей жены Иезавели, стал идолопоклонником и воздвиг языческие алтари. Иудейский царь Инуй приказал выбросить Иезавель из окна, и кони всадников растоптали ее.
Стр. 78. «Да прольется кровь того, кто пролил кровь ближнего» — цитата из библии (Книга Бытия, 9).
Акт об амнистии. — 4 апреля 1660 г. Карл II перед своим возвращением опубликовал так называемую Бредскую декларацию, которая гарантировала амнистию участникам гражданской войны в Англии, свободу вероисповедания и т. д. После возвращения Стюартов эта декларация стала нарушаться.
Стр. 80. В эпиграфе цитата из пьесы Джона Флетчера (1579–1625) «Капитан», написанной в 1613 г. в сотрудничестве с другими авторами.
Стр. 81. ...старого Нола… — то есть Оливера Кромвеля.
Стр. 85. Тайный совет возник в конце XII — начале XIII вв., и стал личным советом короля: занимался делами, которые решались без участия парламента, способствуя усилению абсолютистской власти. Особенно заметным его значение было при королеве Елизавете I. В 1649 г. он был упразднен. При реставрации Стюартов восстановлен, но с ограниченными полномочиями.
Ормонд Джеймс Батлер, герцог (1610–1688) — роялист; после казни Карла I примкнул к его сыну Карлу II; во время реставрации был заметной фигурой при дворе.
Канцлер — Энтони Эшли Купер, граф Шафтсбери (1621–1683), английский государственный деятель. При Карле II — канцлер казначейства (1661–1672), участник правящей камарильи, получившей название «министерство Кабал» (см. прим. к стр. 11). Во время папистского заговора Шафтсбери был одним из вдохновителей нападок на католиков; являлся сторонником прав на престол незаконного сына Карла II, герцога Монмута, и противником брата короля, герцога Йоркского (будущего короля Иакова II); в 1682 г. вынужден был бежать в Голландию; где и умер.
Гарри (Генри) Беннет, лорд Арлингтон (1618–1685) — политический деятель; во время революции сторонник короля; при реставрации Стюартов с 1661 г. занимал различные посты в министерствах и принадлежал к правящей группе «Кабал».
Стр. 86. ...принесли в переднике голову злодея, подобно Юдифи из святых апокрифов… — Библейская героиня Юдифь отрубила голову вражескому полководцу Олоферну и тем самым спасла свой народ от гибели. Апокрифы — сочинения, изъятые церковью из обрядов богослужения (к апокрифам относится я Книга Юдифи).
Стр. 87. Уайтхолл — королевский дворец в Лондоне, построенный в 1619–1621 гг. архитектором Иниго Джонсом в стиле итальянского ренессанса на месте прежней резиденции архиепископа Йоркского.
Герцог Ормонд. — См. прим. к стр. 85.
Сэр Мармадьюк Лэнгдейл (1598?—1661) — военачальник, командовавший во время гражданской войны кавалерийскими отрядами короля.
Масгрейв Филип (1607–1678) — роялист, в гражданской войне сражался на стороне короля. После казни Карла I эмигрировал. Летом 1650 г. сопровождал Карла II в Шотландию и вместе с Лэнгдейлом помогал графу Дерби оборонять остров Мэн от войск парламента. Вернулся в Англию при протекторате и участвовал в нескольких роялистских заговорах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: