Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15
- Название:Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1964
- Город:Москва, Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15 краткое содержание
Знаменитый роман Вальтера Скотта (1771–1832) — о противостоянии французского короля Людовика XI, дипломатичного и коварного политика, и герцога Карла Бургундского, человека смелого и честного. Главный герой романа — молодой шотландец, спасающийся бегством от врагов, погубивших членов его семьи. Дорвард покидает родные места и поступает на службу к Людовику XI. На долю бесстрашного королевского телохранителя выпадает множество романтических приключений…
Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…осыпал бенефициями… — Бенефиции — в средневековой Европе земельные владения, пожалованные без права наследования.
Стр. 125. ...вышедшая впоследствии замуж за Пьера де Бурбона… — Пьер II, герцог де Бурбон, сир де Боже (1439–1503) — один из ближайших помощников Людовика XI.
Стр. 128. «Дени Монжуа!» — боевой клич французов. Смысл этого выражения: «Святой Денис (он считался покровителем Франции), радость наша, с нами!»
Стр. 129. ...сомнения в верности герцога Бретонского… — Речь идет о Франциске II, последнем герцоге Бретонском (1458–1488), который вел упорную борьбу за независимость Бретани от Франции и играл крупную роль в Лиге всеобщего блага. Уже после смерти Людовика XI затеял в союзе с другими феодалами так называемую Безумную войну против сына Людовика, Карла VIII, но потерпел крупное поражение при Сент-Обене (1488) и вскоре умер.
Стр. 130. Доктор Драйездаст — вымышленный персонаж, ученый педант. В некоторых романах он является действующим лицом в предисловиях автора.
…Дурандарте в заколдованной пещере Монтесиноса. Дурандарте и Монтесинос — рыцари в старинных испанских романсах. Фигурируют в «Дон-Кихоте» Сервантеса (т. II, гл. 23), где, в частности, приведена данная пословица («Будем тасовать карты…»).
Стр. 131. Орден Золотого Руна — рыцарский орден, основанный в 1429 г. герцогом Бургундии Филиппом Добрым.
Стр. 140. А я с мальчишками… — В эпиграфе неточная цитата из исторической хроники Шекспира «Ричард III» (акт. IV, сц. 2).
Стр. 141. Sigillum confessionis, которая не растаяла бы под дыханием вашего величества. — В католической церкви священнослужитель обязан хранить тайну исповеди столь же твердо, как хранит тайну письма запечатывающая его восковая печать. Шутка кардинала прозрачно говорит о его готовности не скрывать от короля услышанного им на исповеди.
Стр. 143. ...в одном из писем к графу Даммартену… — Антуан де Шабан, граф де Даммартен (ок. 1411–1488) — французский полководец, храбро сражавшийся с англичанами. Был послан Карлом VII во главе войск, отправленных Карлом против его сына, дофина Людовика, когда тот готовил восстание против отца. В начале царствования Людовика XI был предан суду и присужден к смерти, которую Людовик заменил пожизненным заключением. После мирных переговоров с лигой король объявил Даммартена невиновным, вернул ему его земли и сделал одним из ближайших своих помощников. Здесь Скотт ссылается на английского историка Натаниела Роксола (1751–1831), автора сочинения «История Франции от воцарения Генриха III и до кончины Людовика XIV» (1795).
Стр. 144. ...не выходил, как Бекет, на турниры... — Томас Бекет (ок. 1118–1170) — видный английский государственный и церковный деятель, канцлер (с 1155 г.) и архиепископ кентерберийский (с 1162 г.); защищал привилегии церкви и пытался противодействовать укреплению королевской власти. Был убит по наущению короля Генриха II в Кентерберийском соборе и причислен впоследствии католической церковью к лику святых.
Стр. 146. ...как советует старик Анджело… — Речь идет об учителе верховой езды и фехтования Анджело Малевольти Тремамондо (1716–1802), создавшем знаменитую в те времена фехтовальную школу и опубликовавшем в 1763 г. сочинение «Военная выучка».
…как ездят ньюмаркетские жокеи… — Ньюмаркет — город в Англии, место проведения традиционных скаковых состязаний.
Стр. 147. ...с Фавилой, королем вестготов… — Фавила — готский король испанских королевств Астурии и Леона (737–739), погиб на охоте, задавленный медведем.
…как рыболов… мог бы поспорить с самим апостолом Петром. — По евангельскому преданию апостол Петр был рыбаком.
Стр. 152. С земли иль с неба этот звук донесся? — Эпиграф из комедии Шекспира «Буря» (акт I, сц. 2). Второй эпиграф — из поэмы английского поэта Джона Мильтона «Комус».
Стр. 157. ...громадный портрет знаменитого Роланда… — Роланд — герой национального французского эпоса, могучий рыцарь, сподвижник императора Карла Великого.
Стр. 159. ...о поражении датчан при Аберлемно и Форресе… — Аберлемно и Форрес — небольшие города на севере Шотландии.
…об убиении короля Дуфа при Форфаре… — Король Дуф (961?—967) — шотландский король, погиб в битве при Форресе (а не при Форфаре, как ошибочно указывает Скотт) с узурпатором Колином, отнявшим у него престол; в балладах рассказывается, что солнце не заходило до тех пор, пока не было найдено тело убитого короля.
Стр. 162. Но кто же сторожем будет стражей самих? — Цитата из VI сатиры древнеримского поэта Децима Юния Ювенала (ок. 60 — ок. 140).
Стр. 163. Людовик Орлеанский поверил Иоанну Бургундскому… — Людовик Орлеанский (1372–1407) — регент и фактический правитель Франции в царствование короля Карла VI Безумного. Убит наемниками, подосланными герцогом Бургундии Иоанном.
Иоанн — герцог Бургундии, прозванный Неустрашимым (1404–1419), враждовал с Орлеанским домом, подстроил убийство Людовика Орлеанского и сам был коварно убит рыцарем из свиты дофина Таннеги — Дюшателем.
…наш зять Иаков Шотландский… заколол Дугласа… — Иаков II — король Шотландии (1437–1460), стремившийся ослабить влияние и могущество дворянского рода Дугласов. В 1452 г. Иаков пригласил своего бывшего опекуна Уильяма Дугласа, добивавшегося независимой власти, в свой замок Стирлинг и там в припадке гнева ударил Дугласа кинжалом, после чего тот был добит сэром Патриком Греем. Об этом эпизоде упоминается в поэме Скотта «Дева озера». Иаков II был братом Маргариты Шотландской, первой жены Людовика XI, и, следовательно, приходился ему зятем.
Стр. 167. ...лубок этот принадлежал… Генриху Пятому… — Генрих V — английский король (1413–1422), добивавшийся полного подчинения Франции. Разбив французов при Азенкуре (1415) и при Руане (1419), вынудил Карла VI признать его наследником французской короны. Однако перелом в ходе войны в пользу французов и начавшаяся в Англии династическая междоусобица освободили Францию от этих кабальных обязательств.
Стр. 169. Слепым изображают Купидона… — Эпиграф принадлежит самому Скотту. В пьесе «Несчастья брака по принуждению», автором которой является английский драматург Джордж Уилкинс (XVII в.), этих стихов нет.
Стр. 181. В политике наставник он искусный… — Все эпиграфы, подписанные Скоттом «Старинная пьеса», принадлежат ему самому.
Стр. 185. ...потомками мудрых халдеев, изучивших в равнинах Шинара искусство читать будущее по звездам! — Халдеи — семитский народ, живший в конце второго и в начале первого тысячелетия до н. э. на побережье Персидского залива, к югу от Вавилона. Равнина Шинара — местность между Тигром и Евфратом в их нижнем течении.
Стр. 188. ...приговором Ратисбоннского сейма. — Ратисбонн — старинный город в Баварии (ныне Регенсбург). Время от времени в Ратисбонне собирались сеймы феодальных государей и представителей вольных городов, входивших в состав Германской империи. С 1663 г. Ратисбонн стал постоянным местопребыванием Имперского сейма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: