Пьер Понсон дю Террайль - Варфоломеевская ночь
- Название:Варфоломеевская ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьер Понсон дю Террайль - Варфоломеевская ночь краткое содержание
Следующие пять романов из цикла «Молодость короля Генриха IV»
Содержание:
1. Похождения «Валета Треф»
2. Варфоломеевская ночь
3. Сокровища гугенотов
4. Женщина-дьявол
5. Королева баррикад
Варфоломеевская ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так-с! — пробормотал гасконец. — А я думал, что дождь уже кончился!
Заметив, что все трое хотят прийти на помощь его противнику, защитник Берты Мальвен сделал неожиданный прыжок в сторону, так что король, сделавший очень резкий выпад, ткнулся шпагой в пространство, подался вперед и упал на одно колено. Пользуясь этим, гасконец крикнул, доставая пистолеты из-за пояса:
— Эй, вы, господа! Я с удовольствием убью вас друг за другом, но если вы вздумаете вчетвером наброситься на меня, то, клянусь всеми святыми рая, я двоих из вас отправлю ко всем чертям пистолетными пулями. А дальше мы уже посмотрим!
Эта угроза остановила миньонов.
Тем временем король встал и сказал им:
— Господа, запрещаю вам сделать хоть шаг мне на помощь! Этот господин принадлежит мне!
— Вот это значит говорить по-дворянски! — отозвался гасконец, засовывая пистолеты обратно за пояс.
Король снова двинулся к нему, высоко подняв шпагу.
— Вы ранили меня! — сказал он.
— Такова моя привычка! — хихикнул в ответ гасконец.
— Но я убью вас!
— Вот это было бы удивительно!
— Клянусь собачьим хвостом, мы посмотрим…
— Черт возьми, там видно будет.
Обменявшись этими восклицаниями, противники снова вступили в бой. Однако он оставался безрезультатным, так как оба фехтовали на диво. Самые неожиданные выпады, самые резкие удары, самые искусные финты встречали умелый парад.
— Клянусь собачьим хвостом, — воскликнул король задыхаясь, вы отлично фехтуете!
— Ваша милость очень снисходительны! — ответил гасконец.
— Не желаете ли вы отдохнуть на минутку?
— С удовольствием! — вежливо согласился гасконец и воткнул шпагу в землю.
Король последовал его примеру.
В этот момент на улице послышались торопливые шаги, и на театре сражения появилось новое лицо. Это был Крильон.
Миньоны даже вздрогнули от удовольствия при виде его. Они боялись, что королю придется плохо и они будут вынуждены отомстить за него смелому гасконцу. В этом случае знаменитая шпага Крильона могла бы очень пригодиться!
Хотя было так темно, что лицо было трудно разглядеть, но король сразу узнал герцога по его манерам.
— А, это, должно быть, Крильон! — сказал он.
— Да, это я! — отозвался Крильон. — Я вижу, что прибыл вовремя на помощь вашей милости.
Крильон еще больше других боялся нарушить инкогнито своего государя.
Король продолжал:
— Вот здесь дворянчик с берегов Гаронны, который фехтует на славу!
— Надо делать, что можешь! — отозвался гасконец. При звуке его голоса Крильон вздрогнул.
— Что с вами, герцог? — спросил король.
— Ничего… о, ничего! — и герцог сделал шаг вперед, стараясь разглядеть лицо гасконца.
— Здравствуйте, герцог! — сказал тот.
— Тысяча бомб! Это он! — воскликнул Крильон.
— Так вы знаете этого господина? — спросил король.
— Еще бы! — ответил герцог.
— Я думаю! — отозвался гасконец. Крильон склонился к уху короля:
— Государь, если тридцать лет верной службы престолу составляют что-нибудь в ваших глазах, то вы отошлете прочь этих лакеев, наряженных дворянами, этих миньонов, разящих мускусом, этих…
— Тише, герцог, — недовольно остановил его король, — это мои друзья!
— Не такие, как я, государь! Я прошу вас исполнить мою просьбу во имя монархии!
— Ох уж этот мне Крильон! — буркнул король. — Всегда-то он заставляет плясать под свою дудку! Ступайте домой, милые мои, обратился он к миньонам, — я сейчас нагоню вас.
— Мне это очень по душе! — сказал Келюс.
— А мне и подавно! — отозвался Эпернон. Только Шомберг обратил внимание на бесчувственного Можирона и сказал:
— Ас ним что нам делать?
Крильон пихнул тело Можирона ногой и сказал:
— С этой падалью? Ее закопают где-нибудь в углу!
— Вы ошибаетесь, герцог, — сказал гасконец, — я уверен, что этот господин жив!
— Ну, так уберите его!
Шомберг взвалил бесчувственное тело товарища к себе на плечи и ушел вслед за Келюсом и Эперноном. Тогда Крильон сказал королю:
— Заклинаю вас именем ваших предков, спрячьте шпагу в ножны!
— Да кто же этот господин? — с удивлением воскликнул король.
— Единственный, кроме меня, искренний друг вашей милости!
— Да что вы говорите, Крильон? — воскликнул гасконец. — Я даже не знаю этого господина!
Тогда Крильон снял шляпу и ответил:
— Этого господина зовут французским королем! Гасконец отступил, вскрикнул от изумления и затем отбросил далеко от себя шпагу.
V
Грубая откровенность Крильона пришлась королю не по вкусу. Он очень любил творить всякие бесчинства, но при условии сохранения инкогнито. Поэтому он с негодованием крикнул:
— Да вы с ума сошли, Крильон!
— Нет, государь!
— Кто же этот господин?
Гасконец подошел к королю и преклонил колено.
— Раз вы, ваше величество, оказались столь великодушным, чтобы скрестить со мною шпагу, то доведите ваше великодушие до конца. Я прибыл издалека. Я явился в Блуа специально затем, чтобы испросить себе аудиенцию у вашего величества, так как у меня имеется поручение к вашему величеству!
— А кто вам дал это поручение?
— Покойный король Карл IX на смертном одре! — ответил гасконец взволнованным, торжественным тоном.
— Мой брат? — вздрогнув, крикнул Генрих. — Вы его знали?
— Я целовал его царственную руку, государь!
— В таком случае, государь, кто бы вы ни были, я разрешаю вам исполнить свое поручение!
— Государь, вы только что жаловались на усталость…
— Вы правы. Ну, так пойдем в замок.
— Только не сегодня, государь!
— Это почему, сударь?
— Да потому, что здесь имеются два беззащитных существа старик и девушка, — против которых фавориты вашего величества питают дурные замыслы и которых я взял под свое покровительство!
— Да кто же вы такой, что беретесь защищать кого бы то ни было?
— Клянусь назвать вашему величеству свое имя во время аудиенции, которую вам благоугодно будет дать мне!
— А если я желаю знать сию минуту? При этом гневном возгласе короля в разговор вмешался молчавший дотоле Крильон:
— Я очень надеюсь, что вы, государь, не откажете в этой просьбе человеку, за которого я отвечаю душой и телом!
— А если я откажу?
— Тогда я посоветую этому господину молчать и подождать, пока ваше величество прикажет пытать его!
— Крильон! Вы позволяете себе разговаривать со своим королем слишком свободно!
— Государь, если бы все подданные вашего величества брали с меня пример, вы стали бы величайшим монархом в мире. Ведь у вас и сердце, и голова на месте, не то что у этих лизоблюдов, которые ползают у ваших ног!
На этот раз Крильон попал в самую точку.
— Хорошо! — сказал король. — Разрешаю этому господину умолчать пока о своем имени и жду его завтра в замке в своей спальне на утреннем приеме!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: