М. Сэблетт - Красный Петушок
- Название:Красный Петушок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Сэблетт - Красный Петушок краткое содержание
Красный Петушок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Дьявол! — воскликнул я. — Держись, собака!
— Я дерусь по-своему, мсье Петушок! — последовал его кроткий ответ, и злая улыбка появилась на его широком лице.
В отчаянии я три раза набрасывался на него, и он три раза отступал назад. Язвительная улыбка на его лице превратилась в насмешливую гримасу; в его глазу появилось какое-то загадочное выражение, которое я не мог понять. Позади меня раздался предостерегающий крик Мартина:
— Осторожно, Блэз! А затем опять:
— Остерегайтесь его!
И только тогда я обратил внимание, насколько Мишель продвинулся вперед. Он стоял у прохода между двумя постройками. Увидев это, я направил на него ужасный удар, решив им покончить борьбу, но он попал в пустое пространство — Мишель Берр исчез!
Пока я пришел в себя от этой неудачи, Мишель быстро бежал по проходу; я бросился за ним, Мартин побежал с другой стороны. Обогнув угол, я успел заметить, что он бежал вокруг другой постройки. Я уд-воил быстроту, мысленно называя себя круглым дураком. Уже наступали сумерки, и я боялся потерять его среди тесных построек форта. Затем я видел, как он бежал среди перепуганных крейков, лежавших у костра, а оттуда направился к низкой без окон постройке — к складам форта. Когда и я в свою очередь пробежал мимо дикарей, двое из них, придя в себя от неожиданности, встали на ноги; не успев остановиться или повернуться, я споткнулся о них и, не имея за что ухватиться, чтобы не упасть, отшатнулся назад и попал в ближайший костер, распространив дождь искр.
Мгновенно ослепительный белый огонь, точно змея, покатился по земле вслед за Мишелем. Он уже почти достиг стены, когда вдруг раздался глухой рокот — как бы дальний гром из-под ног. Земля страшно задрожала, крыша поднялась со строения, как будто сорванная чьей-то гигантской рукой; стены рухнули. Высокий столб огня — красного, желтого, зеленого — поднялся вверх с громким шипением. При сильном освещении я мельком увидел беглеца, взлетевшего вверх, как большая птица, вылетевшая из какого-то неизвестного скрытого места. Я был свален сильным ветром, сразу поднялся, но снова упал почти без чувств от посыпавшихся на меня обломков стены и крыши. Вначале я не мог понять, что случилось, но затем для меня все стало ясно: искры, которые рассыпались кругом, когда я попал в костер, зажгли запасы пороха, от чего и произошел взрыв склада.
Полежав с полминуты, я услышал громко зовущий меня голос Мартина.
— Вы ушиблись?
Я был оглушен и потрясен, в ушах у меня страшно жужжало и звенело. Однако я отрицательно покачал головой. Мартин отвел меня к месту, где дым рассеялся, и здесь я оглянулся вокруг. Четыре или пять крейков, закутавшись от страха, лежали вблизи; громадное отверстие, все еще дымившееся от взрыва, зияло на том месте, где находился склад пороха: огонь, красный в су-
мерках, прыгал по сухой траве вокруг нас и дальше пылал уже на крыше.
— А жирный пророк, где он? — спросил Мартин. — Неужели он опять удрал?
— Нет, наконец мы избавились от него! — ответил я с каким-то странным смешанным чувством облегчения и сожаления. Я передал Мартину каким образом он погиб — в его смерти я не сомневался.
— Надо убедиться в этом, — сказал Мартин, — потому что даже и теперь он может надуть своего властелина-дьявола.
Мы скоро нашли его при свете все усиливавшегося огня, наполовину обуглившегося, под бревнами. Лицо его было опалено, несколько лоскутков его одежды прилипли к огромному разбитому телу. Но жизнь еще трепетала в нем, потому что, когда я стоял и глядел на него, его губы зашевелились и что-то прошептали. Мы опустились на колени, чтобы услышать, но сначала ничего нельзя было разобрать.
Затем услышали: — Забыл о порохе… попался… в собственную ловушку…
Он молчал некоторое время, и мы подумали, что наступил конец, но он опять стал шептать:
— Черт возьми! Красный Петушок победил!
С этими словами Мишель Берр испустил дух.
Глава XXIX
Заключение
А теперь, господа, труд почти закончен; тяжелая это была работа для человека, не особенно владеющего даром слова.
Всю ночь раздавался треск огня, перепрыгивавшего с одного строения на другое в форте Сан-Матео. Когда Доминик де Гурж появился и увидел это, он приказал поджечь стены, довершив таким образом полное разрушение. Все ценное было забрано, уверял он, и теперь находится на берегу, откуда будет погружено на суда.
Сердце мое радовалось при виде этого гнезда ехидны, превращенного в пепел нашим огнем.
На рассвете началась погрузка захваченных пушек и припасов. Я направился к лесу в сопровождении Мартина и машинально повернул к прогалине, которую посетил вчера. Груды белых костей исчезли. Это место было занято новой компанией — качавшихся, согнутых с опущенными головами тел, висевших на веревке.
Полустертая надпись испанцев с позорными словами была заменена новой, где было написано: «Это сделано не испанцам и не католикам, а только убийцам».
Лицо Мартина было бесстрастным, когда он смотрел на ответ французов убийцам своих соотечественников; он не сделал никаких замечаний. Меня охватило уныние при виде этого, и я не мог подавить дрожи, когда, уходя оттуда, оглянулся назад.
Мартин заметил мое движение. Он пожал плечами.
— Это слабость, Блэз, чувствовать сожаление к этим волкам, — сказал он жестким голосом. — Это только правосудие и больше ничего.
— И тем не менее они представляют ужасный вид.
— В этом и заключается жизнь, Блэз, — она полна ужасных видов: приятных и горестных, трусости и храбрости, подлости и благородства. Надо столкнуться с плохим и хорошим, с горьким и сладким, чтобы сделаться доблестным человеком.
Мы молча продолжали свой путь.
В тот же день прибыл Сатуриона, великолепный в своей одежде из перьев, которую он одевал в торжественных случаях; за ним следовала большая свита, несшая для нас подарки. Я получил два костюма из оленьей кожи с украшениями из перьев и шерсти; уже много лет, как они висят в оружейной Брео. Мы, в свою очередь, дали им много подарков.
После этого мы попрощались с нашим другом Оленем, в последний раз поговорили с Сатурионой и его свитой. Мы следили за ним, пока они не скрылись из виду по гладкой поверхности реки, которая служила местом многих наших приключений.
На следующий день утром были сняты якоря, распущены паруса, и наш маленький флот пустился вверх по реке, а оттуда в открытое море. Через несколько часов я в последний раз смотрел на Новый Свет; мои мысли направились домой к Франции, где счастье ожидало меня.
Мы очень быстро подвигались вперед благодаря сильному благоприятному ветру, и уже 8 июня 1568 г. мы бросили якорь в гавани Ла Рошели. Через час мы высадились, и я немедленно помчался на почтовых в Париж в сопровождении протестовавшего и ворчавшего Мартина, который уверял меня, что Мария, ждав долгое время, могла бы подождать еще несколько часов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: