Карл Май - Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях)

Тут можно читать онлайн Карл Май - Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Приключения про индейцев. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карл Май - Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) краткое содержание

Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В двенадцатый том вошли две (часть 1 и 2) романа «Сатана и Искариот».
Знаменитый охотник Олд Шеттерхэнд, с которым автор отождествляет самого себя, путешествуя по северо-западу Мексики, сталкивается с бандой ловких мошенников. Вместе со своим другом вождем апачей Виннету он пытается разрушить замысел бандитов и передать главарей шайки властям. Друзьям удается спасти от гибели партию немецких переселенцев. Как обычно у Мая, напряженное действие (выслеживание врага, погони, сражения) прерывается остроумными диалогами и философскими рассуждениями, а также описаниями нравов и обычаев северомексиканских индейцев. Главарям бандитов все же удается уйти; Олд Шеттерхэнд и Виннету отправляются в погоню за ними, на этот раз — на север Африки.
В тринадцатый том вошли две части (часть 2-окончание и 3) романа «Сатана и Искариот».
В этом томе завершается история восстановления справедливости, в которой силы добра олицетворяют Виннету и Олд Шеттерхэнд, а силы зла — мошенники и стяжатели. Действие происходит в Африке и Северной Америке. Том 12. Том 13.

Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сэр, я очень беден, и, чтобы свести концы с концами, я вынужден считаться с каждым долларом. Сэр, неужели же мне совсем невозможно выпутаться из этого дела?

— Это трудно, но возможно, если никто больше не узнает о том, что вы мне рассказали.

— Я не скажу ни слова, сэр, клянусь, ни слова! Пусть меня разорвет в клочья, если я открою рот!

— А вы сможете хранить молчание, разговаривая с моими коллегами? Я смогу помочь вам только при условии, что вы будете откровенны только со мной.

— Обещаю вам это, сэр!

— Ну что ж, поживем — увидим. Итак, где сейчас так называемый Хадсон, который снимал у вас комнату?

— Я знаю только то, что он уехал вместе со слугой Малыша Хантера в Сент-Луис.

— Вы видели этого слугу?

— Да, он несколько раз был здесь. Они очень похожи друг на друга.

— Потому что они братья. А где находится так называемый Хантер?

— Раньше я полагал, что он на пути в Индию, но сейчас, когда я был у миссис Сильверхилл, она нечаянно обронила одно слово, из которого я могу заключить, что он поехал в какое-то другое место, во всяком случае не в Индию.

— Что же это было за слово?

— Она сказала, что мистер Хантер заранее позаботился о том, чтобы она как можно скорее приехала к нему. Как можно скорее! Речь идет, конечно, не об Индии!

— Да, это уж точно. А как, собственно, произошло, что она оказалась такой неосторожной?

— Этого я тоже не могу понять. Я пошел к ней, чтобы выполнить свое обещание. Она встретила меня в одной из комнат, где я и передал ей свои известия. Сильверхилл понимала, о чем идет речь, однако казалось, будто она не знала фамилий этих людей, и когда я назвал их, она очень сильно испугалась, быстро провела меня в прихожую и продолжила разговор там. Потом она спросила, есть ли у меня время проводить ее, разумеется, за вознаграждение. Я ответил утвердительно и вышел на лестницу. Через несколько минут появилась она в сопровождении своей служанки. Я должен был нести чемодан. Она сказала, что в ее квартире Олд Шеттерхэнд и она должна как можно скорее ехать к мистеру Хантеру, который заранее позаботился о том, что она прибудет к нему. Вот так она и проговорилась.

— И куда вы с ней отправились?

— Мы пошли в направлении «Грейт-Юнион» — отель, так это, кажется, называется. Она ждала вместе со служанкой поблизости. В отеле мне нужно было купить железнодорожные билеты.

— Какие билеты вы купили?

— Это было довольно сложным делом. Она хотела отправиться в Гейнсвилл [179]ближайшим поездом, но испугалась, что ей придется в ожидании поезда пробыть еще час в Новом Орлеане. И поскольку поезда прямого назначения не было, я взял ей билеты через Джэксон, через Виксберг, Монро до Маршалла, оттуда поезд идет в Даллас и через Дентон в Гейнсвилл.

— Но ведь это очень большой крюк. Она могла бы уехать гораздо позже на прямом поезде и все равно прибыла бы раньше.

— Ее гнал вперед страх перед Шеттерхэндом.

— И этот же страх заставил ее быть болтливой с вами. Вы смогли еще что-нибудь узнать от нее?

— Нет, сэр. Я сказал вам все, что знаю. Могу я надеяться на ваше снисхождение ко мне?

— Хм! Я постараюсь. Ваша же обязанность — ни единым словом не проговориться обо всей этой истории.

— Я не издам ни звука!

— Я ставлю это условие, поскольку, если вы проболтаетесь кому-нибудь, я не буду молчать относительно вашего участия в этом деле. Прежде всего я удостоверюсь, что вы были честны со мной. Вас не будут привлекать к этому делу, но если я обнаружу, что вы обманули меня, даже относительно какой-либо самой мелкой детали, то можете быть уверены: сидеть вам вместе с вашим сыном за решеткой, и довольно продолжительное время.

— В таком случае, сэр, мне не нужно ничего бояться.

— Ну вот и отлично! Самое лучшее, что вы можете сделать, — чтобы я вас больше не видел. Разумеется, браслет я не собирался покупать, это был всего лишь предлог, как вы и сами можете догадаться.

— Конечно, — выдохнул он облегченно. — Но, сэр, не могли бы вы мне сказать, откуда вы знаете, что произошло между мной и миссис Сильверхилл? С той минуты, как я пришел, до последней секунды своего отъезда она ни с кем не разговаривала, кроме меня, и все же вы так хорошо осведомлены!

— Это моя тайна, мистер Джефферс. Полиция должна быть в курсе всего, что может пригодиться.

— В таком случае, возможно, имеет смысл пойти сейчас в номер миссис Сильверхилл. Она сказала, что ее захватил врасплох Шеттерхэнд. Она заперла его, в номере и, как я уже сказал, этот человек не может выйти наружу.

— Не беспокойтесь о нем! Вестмен не позволит так легко запереть себя. И если это все-таки произошло, то он совершенно четко представляет себе, как сделать так, чтобы снова выбраться на свежий воздух.

Я ушел очень обрадованный. Вернувшись в гостиницу, где мы остановились, я сразу же осведомился по поводу расписания поездов. У нас оставалось еще целых два часа до отправления нашего поезда, чтобы я мог все объяснить моим товарищам.

Они тоже обрадовались тому, что мне удалось обнаружить ниточку в наших поисках. Виннету, так же как, впрочем, и Эмери, выразил согласие относительно нашего пути. Не смог поехать один я при всем своем желании, поскольку на поездку в Гейнсвилл требуется гораздо большая сумма денег, чем та, которой я располагал. Для миллионера Эмери это был сущий пустяк, так же как и для Виннету, которому нужно было всего лишь пошарить за своим поясом, чтобы поменять несколько драгоценных камней на приличную сумму в бумажных купюрах, я же, пролетарий, был вынужден путешествовать за их счет…

Глава вторая

В ДОЛИНЕ СМЕРТИ

Нам даже в голову не пришло известить кого-нибудь о том, что мы намеревались отправиться в путешествие. Стемнело, когда поезд, следуя вдоль правого берега Миссисипи, понес нас к Шривпорту в верховьях Ред-Ривер, и на рассвете следующего дня мы были уже там. В этом городе пассажиры обычно делали пересадку с поездов, следующих из Джэксона и Виксберга через Монро в Гейнсвилл. По нашим расчетам, в тот день здесь должна была пересаживаться с поезда на поезд и Юдит.

Мы сидели в вагоне-ресторане, но ели без всякого аппетита, прикидывая, что может произойти в зависимости от того, сядет или нет она на этот поезд. Поскольку Юдит Сильверхилл (а она наверняка уже здесь, сидит где-нибудь в предпоследнем вагоне) неплохо знала меня и Виннету, нам искать ее было опасно. Поэтому розыски провел Эмери, пройдясь по всем вагонам. А когда вернулся, сообщил, что так и есть — она в поезде, сидит, как мы и предполагали, в предпоследнем вагоне.

— Ты не ошибся? — спросил я.

— Невозможно ошибиться, это она. В купе первого класса сидит дама с внешностью еврейки, рядом индианка, из багажа при них только небольшой чемодан и сумка, на вешалке висит серое пальто и простая шляпа, все сходится с твоим описанием. Что будем делать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях) отзывы


Отзывы читателей о книге Том 12 и 13. Сатана и Искариот (роман в трёх частях), автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x