Карл Май - Том 2 и 3. Виннету: Виннету. Белый брат Виннету. Золото Виннету
- Название:Том 2 и 3. Виннету: Виннету. Белый брат Виннету. Золото Виннету
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 2 и 3. Виннету: Виннету. Белый брат Виннету. Золото Виннету краткое содержание
В третий том вошли четыре главы второй части и заключительная часть трилогии о вожде апачей Виннету.
Сюжетные линии, начатые писателем в первой части, следуя за прихотливой игрой его богатого воображения, получают логическое завершение. Зло наказано, но к торжеству добра примешивается печаль. Главный герой трагически гибнет, его род прерывается, что является символом заката индейской цивилизации.
Том 2. Том 3.
Том 2 и 3. Виннету: Виннету. Белый брат Виннету. Золото Виннету - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы видели его?
— Как же! Когда его привезли, он пролежал целый день связанным на земле. А потом его отправили на остров.
— На какой остров?
— На реке Солт-Форк, вблизи селения. Там он находится под строгой охраной.
— А вы говорили с пленником?
— Я перекинулся с ним парой слов. Спросил его, не могу ли чем-нибудь помочь ему. Он добродушно улыбнулся и сказал, что не прочь бы выпить стакан хорошего молока, — не соглашусь ли я съездить за ним в Цинциннати? Ну, и дурачина! Когда я заметил ему, что в его положении нет ничего смешного, он просил меня не беспокоиться о его судьбе: об этом подумают мол другие! Я все же заговорил было о нем с самим Тангуа, но из этого ничего не вышло… Впрочем, с пленником обходятся недурно, ибо у Разящей Руки имеется заложник. Только один Сантер старается отравить ему жизнь.
— Сантер! — воскликнул я. — Это, очевидно, белый! Разве кроме вас в лагере киовов имелись белые?
— Только один — Сантер. Препротивный субъект! Он явился вчера вместе с отрядом, который заманивал в ловушку Виннету. Впрочем, вы сами его увидите!
— Он является гостем Тангуа или живет отдельно?
— Он поселился в особой палатке на краю селения. Тангуа, по-видимому, не особенно расположен к нему.
— А не знаете ли вы, как зовут пленника?
— Сэм Хоукенс… Несмотря на свои странности, это старый, опытный вестмен. Быть может, вам удастся спасти его!
— Попробую. А не можете ли вы точнее указать местонахождение палатки Сантера?
— Она четвертая или пятая, считая вверх по течению реки. Только ее обитатель вряд ли понравится вам… Это большой негодяй! Берегитесь его! Вы еще молоды и неопытны… А теперь нам пора трогаться в путь. Желаю вам вернуться целым и невредимым!
Мы распрощались со всадниками и поскакали дальше.
— Было опасно продолжать расспросы, — сказал я Виннету, — они могли заподозрить неладное. Мы и так успели узнать самое необходимое: где искать Сэма и где живет Сантер!
— Да, нам очень повезло! Не подвергаясь опасности, мы собрали все нужные сведения и можем теперь вернуться в свой лагерь.
Когда караван скрылся из наших глаз, мы повернули коней и помчались назад, опять принимая всевозможные меры к сокрытию следов.
Дик Стоун и Билли Паркер были очень довольны результатами нашей поездки. Особенно радовались они тому, что дела Сэма не так уж и плохи и что он не потерял своего хорошего расположения духа. Оба они просили взять их вечером с собой, но Виннету не дал на это согласия:
— Оставайтесь на этот раз дома, ибо вряд ли нам удастся сегодня же освободить Сэма. Скорее всего мы сделаем это завтра — и тогда вы также будете участвовать.
Так как мы расположились на привал в не совсем безопасном месте, то Виннету предложил нам перебраться на остров, который находился на реке вниз по течению.
Мы сели на коней и поскакали вдоль берега. Несмотря на глубокую воду и быстрое течение, мы благополучно перебрались на остров, где росло много деревьев и кустов, представлявших собой прекрасную защиту от любопытных глаз.
Я устроил себе удобное ложе и завалился спать, так как знал, что предстоящая ночь сулит немало трудностей. Придется промокнуть до нитки, переплывая с нашего острова на берег и затем на остров, служивший местом заключения Сэма Хоукенса. А между тем все это происходило в декабре месяце и вода была довольно-таки холодная…
Когда стало смеркаться, нас разбудили (Виннету также успел выспаться). Уже пора было отправляться в путь. Мы сбросили лишнюю одежду и опорожнили карманы. Из оружия мы взяли с собой только ножи. Затем мы прыгнули в воду и переплыли на правый берег, чтобы направиться к реке Солт-Форк. Через час мы добрались до ее слияния с Ред-Ривер. Пройдя несколько сот шагов вдоль Солт-Форк, мы увидели огни селения, которое лежало на том берегу. Нам приходилось снова спускаться в воду и переплывать реку. Однако мы решили с этим повременить и пошли дальше по берегу до конца селения, которое представляло собой скопление палаток из звериных шкур, расположенных в определенном порядке (летом краснокожие живут в полотняных палатках).
Перед каждой палаткой пылал костер. Вокруг него сидели индейцы: они грелись и готовили ужин. Самая большая палатка помещалась в центре селения. У ее входа были воткнуты в землю копья, разукрашенные орлиными перьями и своеобразными талисманами. Перед костром сидел вождь киовов Тангуа, а рядом с ним молодой индеец лет восемнадцати и два мальчика лет двенадцати-четырнадцати.
— Это трое его сыновей, — заметил Виннету. — Самый старший — его любимец: из него выйдет бравый воин! Он бегает так быстро, что его прозвали Оленем.
Женщины ходили между палатками, занятые разными домашними делами. По индейскому обычаю им не разрешается есть вместе с мужчинами, и они садятся за еду потом, довольствуясь остатками. Между тем самые тяжелые работы нередко ложатся именно на их плечи.
Я искал глазами остров, служивший местом заключения Сэма. Несмотря на темноту, можно было разглядеть три островка, расположенных один за другим недалеко от берега. Вспомнив слова встреченного нами всадника, я решил, что Сэм находится на ближайшем из них. Виннету был того же мнения.
— А вон там, — сказал он, — в четвертой или пятой палатке живет Сантер. Теперь мы должны разойтись и действовать каждый на свой страх и риск. Я установлю в точности местонахождение убийцы моего отца и сестры. А ты постарайся разыскать своего друга Сэма!
— Где мы потом встретимся?
— Там же, где разойдемся.
— Если ничего особенного не произойдет! Однако на случай тревоги, которая может возникнуть в селении, мы должны наметить еще другое место, подальше отсюда.
— Твоя задача труднее моей, — сказал Виннету, — ты должен переплыть на остров, и тебя легко может заметить стража. Если тебя схватят — я приду тебе на помощь. Если тебе удастся бежать, ты вернешься на наш остров кружным путем.
— Но утром они увидят мои следы!
— Нет, скоро пойдет дождь, он смоет все следы.
— Прекрасно. А если с тобой случится несчастье — я отобью тебя у врагов.
— Это возможно только в том случае, если вмешается злой рок. Взгляни-ка в ту сторону! Перед пятой палаткой нет костра: в ней, несомненно, и живет Сантер. Его нигде не видно, значит, он спит. Сейчас я все разузнаю.
С этими словами Виннету тронулся в путь. Он должен был пройти некоторое расстояние вниз по течению и затем переплыть на тот берег, чтобы подкрасться к палаткам.
Моя задача действительно была сложнее. Свет от костра падал на реку в том месте, где мне предстояло переплыть ее. Я мог бы сделать это, держась все время под водой. Однако, вынырнув на поверхность, я мог нос к носу столкнуться с часовым. Приходилось избрать другой способ действий. Я решил достичь сначала соседнего островка, где, по-видимому, никого не было. Оттуда я смогу увидеть, что происходит на острове Сэма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: