Эдвард Эллис - Паровой человек в прериях
- Название:Паровой человек в прериях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Эллис - Паровой человек в прериях краткое содержание
Первое издание: Edward S. Ellis. The Steam Man of the Prairies. Beadle's American Novel. №. 45. August 1868.
Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. В романе «Паровой человек в прериях» (1868) главный герой создаёт человекоподобную паровую машину и путешествует по Дикому Западу. Роман породил особое направление фантастики – эдисонаду, истории о фантастических изобретениях. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.
https://sites.google.com/site/dzatochnik/
Паровой человек в прериях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отсюда он внимательно всмотрелся в овраг. Берега оврага были пологими, так что он мог частично видеть валуны на другой стороне. Некоторые деревья в узкой долине были так высоки, что перекрывали половину или две трети вида.
Мальчик заметил в ветвях одного дерева необычное движение, которое тут же привлекло его внимание.
Скоро он понял, что это движение связано с человеком. Он напряг глаза, чтобы выяснить его причину.
Сгустившаяся темнота сильно мешала ему. Но он увидел или представил, что тёмная фигура в ветвях напоминала Бритого Бикнела, траппера.
Джонни Брейнерд отдал бы всё на свете, чтобы понять, что это означает.
Само это зрелище было очевидным доказательством. Он немного поспорил сам с собой и начал продвигаться вперёд. Вдруг раздался резкий треск нескольких ружей. Он снова оказался в страшной опасности, от которой едва спасся.
Глава 14. Громадный охотник
Как только раздались звуки ружейных выстрелов, мимо юного Брейнерда просвистели пули. Он направил парового человека в сторону от оврага.
Он постоянно оглядывался, но не видел ни одного врага. Он не мог заметить и того места, откуда стреляли.
На равнине наступила ночь, и укрытие его друзей окутала непроницаемая тьма. Теперь он признал, что он действительно был в опасности. Более того, он был один.
Языческий ужас, которые испытали дикари при первом знакомстве с паровым человеком, теперь исчез. Они быстро поняли, что это всего лишь человеческое изобретение, которое само по себе не может причинить вреда.
Джонни думал о том, как подвести парового человека к своим друзьям. Он бы подхватил их и умчался в темноту, оставляя все опасности позади.
Они были в невероятной опасности. Как он ни размышлял, но не мог найти способов помочь им.
Кроме естественного беспокойства за своих друзей, его мучил ещё один вопрос, который был связан с ним самим.
Воды в цистерне осталось совсем мало, и её нужно было как-то пополнить. Сейчас её хватило бы на один час езды. Значит, он не сможет опять спастись от индейской погони.
Поэтому он благоразумно повернул к реке и медленно поехал вдоль берега. Он искал, где можно было легко набрать столь необходимую воду.
Этот долгий поиск привёл его в уныние. Берега везде были крутые, и он не нашёл безопасного спуска. Имелся слишком большой риск сломать повозку, а эта беда была бы непоправима.
Когда он отъехал на милю от Волчьего оврага, он обнаружил место, где берег был шесть футов высотой и полого спускался к воде.
Здесь он остановился и с небольшим ведром сошёл к реке, бормоча про себя:
«Почему я не сделал для своей машины насос? Почему я о нём не подумал? Он бы выручил меня от многих бед».
Но сейчас сожаления были бесполезны. Он не терял времени на жалобы, а приступил к делу. Это было утомительно – носить воду в небольшом ведре и заполнять ей цистерну, но он выдержал и через пару часов закончил свою работу.
«А заготовку дров можно отложить и на завтра, – добавил он, глядя на кучу, которая сильно уменьшилась. – Хотя если бы я знал, где их достать, то заготовил бы сейчас».
Он внезапно остановился. Прямо перед собой, в десятке ярдов он увидел фигуру шесть с половиной футов в высоту, которая шла по берегу.
Первым желанием юного Брейнерда было запрыгнуть в повозку и удрать. Но он увидел, что это не индеец, а белый в одежде охотника.
– Привет, что поделываешь, босс?
Мальчик был слишком ошарашен, чтобы говорить, и ничего не ответил. В следующий миг гигантский охотник оказался возле него.
– Чёрт побери, парень, что это такое? – спросил он, с выражением крайнего удивления посмотрев на парового человека. – Слушай, как эта штука называется?
– Это что-то вроде ходячего паровоза, – засмеялся Джонни, которого поразила своеобразная внешность странного охотника.
– Ходячий паровоз? – хриплым голосом спросил охотник, и в его голосе послышалось отвращение к незнакомым словам.
– Вы когда-нибудь видели паровоз?
– Ну, да, в Сент-Луисе.
– Он работает по тому же принципу, только у него ноги, а не колёса.
– Эта штука может ходить?
– Да, сэр, и бежать. Она дошла до этих мест от Миссури.
Громадный охотник посмотрел на мальчика с гневом.
– Хочешь меня обдурить, босс?
– Вы мне не верите? – спросил мальчик, который боялся, что незнакомец причинит ему вред.
– Нет, сэр, ни одному словечку.
– А как я, по-вашему, приехал сюда?
– В повозке.
– Давайте я покажу вам, что он умеет.
Он направился к повозке, но охотник остановил его.
– Парень, а тебя вообще как зовут?
Мальчик назвал своё имя и город, откуда приехал.
– И что ты тут делаешь?
– Я путешествую на своей машине.
– И как это?
– Я хотел вам показать, а вы мне помешали.
– Погоди, не торопись. Ты приехал один?
– Нет, с одним охотником.
– Как его зовут?
– Бритый Бикнел.
– Чёрт побери, так ты с ним приехал?
– Да, с ним.
– Ну, и где он?
Мальчик на миг заколебался. Громадный охотник мог бы помочь осаждённым старателям, но Бритый хотел сохранить в тайне то, что в Волчьем овраге есть золото. Об этом должна была знать только его партия.
Если об этом узнают другие охотники и переселенцы, которые проезжают мимо, они наводнят это место и, может быть, даже убьют ради тех сокровищ, которые старатели уже добыли.
Поэтому мальчик ответил уклончиво:
– Бритый рядом, в лагере.
– А что ты тут делаешь?
– Остановился, чтобы набрать воды для парового человека, как мы его называем. Понимаете ли, для паровых машин нужна вода.
– Слушай, парень, хватит уже. Если я ещё раз об этом услышу, чёрт побери, я разобью ему голову своим ружьём. Мне надоела эта бессмыслица.
– Я не хотел вас оскорбить, – ответил мальчик самым кротким голосом.
– Бритый далеко отсюда?
– Точно не знаю, но, наверное, милях в десяти.
– Ты сейчас вернёшься в лагерь?
– Хотел бы… то есть, да, вернусь.
– Давай-ка я пойду с тобой, парень. Покажи, как работает эту штука.
Мальчик запрыгнул в повозку. Он был рад возможности избавиться от этого опасного человека. Но он не успел уехать, потому что его снова остановили.
– Слушай, я думаю, ты обманщик, но если эта штука побежит… я тебе не верю, но знаешь, что я сделаю?
– Нет.
– Я заберу её себе, чтобы охотиться за краснокожими. Начинай, парень, посмотрим, что она может.
Мальчик поддал пару, и паровой человек пошёл умеренным шагом, который быстро увеличивался. Громадный охотник поражённо смотрел на парового человека, пока тот не скрылся во мраке. Сердце охотника было полно ярости и жажды мести. Он ещё долго смотрел в ту сторону, где исчезла машина, но она больше не вернулась.
Глава 15. Нападение на овраг
Интервал:
Закладка: