Александр Эксквемелин - Пираты Америки

Тут можно читать онлайн Александр Эксквемелин - Пираты Америки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения, издательство ООО «Издательство «Пальмира», год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Эксквемелин - Пираты Америки краткое содержание

Пираты Америки - описание и краткое содержание, автор Александр Эксквемелин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Долетевшее до нас сквозь века живое дыхание той эпохи, когда юный, только нарождавшийся капитализм клинками пиратских сабель энергично прорубал себе путь в Новый Свет.

Пираты Америки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пираты Америки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Эксквемелин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

Мамай… Mammea americana L. – маммей американский. Его называют также абрикосом из Санто-Доминго.

28

Плоды акажу – плоды красного дерева.

29

…испанцы перебрались за ними на большую землю… Эксквемелин имеет в виду остров Эспаньолу.

30

…как это делали голландцы на Кюрасао… Остров Кюрасао был занят испанцами в 1527 году, но в 1634 году был захвачен голландцами и окончательно уступлен Голландии по Вестфальскому миру 1648 года.

31

Реал… В голландском тексте stuck van achten, что в переводе значит осьмушка. Во французском переводе встречается как экю. Скорее всего Эксквемелин имеет в виду испанские серебряные реалы. 8 серебряных реалов в XVII веке соответствовали 1 песо.

32

…Колумб, посланный доном Фернандо, королем Испании… Имеется в виду Фердинанд V Католик, король Арагона и Кастилии, правивший с 1479 по 1516 год.

33

…в честь Святого Иакова… Святой Иаков был патроном Испании.

34

Тальк… Очевидно, это жирные мылистые глины, которые могли употребляться для валки сукон или выделки кожи.

35

Алькатрас – соответствует распространенному термину самбо.

36

Пальмисте… По-испански этот вид пальмы называли пальмито (Mauritia flexuosa).

37

Дают – мелкая голландская монета, в буквальном переводе грош, полушка.

38

Кайемиты… Вероятно, каймиты – Chrysophyllum cainito L. – златолист обыкновенный.

39

Генипас… Genipa Caruto L. – плодовые деревья, листья которых напоминают листья черешни, а плоды отдаленно похожи на гранат.

40

Мапу… Ceiba pentandra – дерево с очень толстым стволом и рыхлой древесиной.

41

Акома… Rucubea guianesis – лиственное дерево больших размеров, древесина которого похожа на пальмовую.

42

Манцилин… Маншинелла (Hippomane mancinella) – плодовое дерево, похожее на яблоню, плоды очень ядовиты.

43

Абелькосовое дерево – плодовое дерево с листьями, похожими на грушевые, и большими мясистыми плодами.

44

Икако… Chrysobalanus Icaco – золотая слива, кустарник или небольшое деревцо сем. розовых, дикорастущее в тропиках Америки.

45

Москиты, или марингана… Испанцы всех комаров называли москитами (от испанского слова moscas – муха).

46

Москас де фульго… Fulgora candelaria – светящиеся организмы.

47

…летучие ловцы… Вероятно, летучий дракон (Draco volans) – необычайно красивая ящерица красно-зелено-бурого цвета.

48

…лошади, которые встречаются на острове Эспаньоле… Лошади в Америку были завезены еще во времена Колумба. В конце XVI и в начале XVII века, в пору запустения Эспаньолы, лошади одичали и во множестве расплодились во внутренних областях острова.

49

…французы, живущие на острове Эспаньола, занимаются каперством – то есть морским разбоем.

50

Гимбес… Вероятно, гамбир – Uncaria gambir – лазящий кустарник, из листьев и побегов которого приготовляют дубильный экстракт.

51

Иисус, да ведь это черти!

52

…у этих черепах нет твердого панциря… Речь идет о кожистой черепахе, или луте, – Dermochelys coriacea.

53

…другая разновидность – зеленые черепахи… Зеленая морская черепаха – Cheloniidea mydas.

54

…их называют каретта… Настоящая каретта, или бисса, – вид морской черепахи.

55

…называют это место Логерхет… Логерхет – так по-английски называют большеголовых черепах.

56

…под кличкой Рока Бразильского… Рок Бразильский был по происхождению голландцем. Первые известия о нем относятся к 1654 году.

57

…который двинулся в Новую Гранаду… Прежнее название Колумбии в Южной Америке.

58

…Франсуа Олоне… Настоящее имя Франсуа Олоне было Жан Давид Hay. Он был родом из Пуатье и получил прозвище Олоне по названию местечка Сабль д’Олоне, где он вырос.

59

..шла война между Францией и Испанией… Речь идет о Франко-испанской войне 1648–1659 гг., завершившейся Пиренейским миром 1659 г.

60

…Новая Венесуэла… Часть современных колумбийских и венесуэльских берегов между устьем реки Магдалены и заливом Маракайбо.

61

…форт был опоясан турами… Туры – плетенные из прутьев цилиндрические корзины, заполненные землей. Употреблялись как укрытия от ядер.

62

…на расстоянии испанской мили… Испанская миля, точнее, испанская лига равна примерно 6 км.

63

…оставил Моисея ван Вайна… В дальнейшем Эксквемелин именует его Bay Кляйном, Воклейном и т. д. Очевидно, это неточности в написании имени.

64

…из луба дерева макоа… По всей вероятности, речь идет о дереве макоа (Malicocca biguga L.), которое дает плоды, напоминающие каштаны.

65

…который называют битумом… Битум – сборное название для встречающихся в ископаемом виде жидких и твердых углеводородов, например асфальта, нефти.

66

Лошадь или лев… Эксквемелин, по тогдашнему обычаю, именует львом американскую пуму.

67

…которую индейцы называют копаль… Копаль – ароматическая смола.

68

…на острове растет кампешевое дерево… Haematoxylon campechianum – сандальное дерево. Небольшое дерево из подсем. цезальпиниевых. Родина – Центр. Америка. Его ценная древесина вывозилась из стран Карибского бассейна в Европу.

69

Кошениль… Общее название нескольких видов насекомых из подотряда чернецов. Из этих насекомых приготовляют красную краску (кармин).

70

…на побережье Южного моря… Южным морем испанцы называли Тихий океан. В XVI–XVII веках это название часто встречалось в голландской, французской и английской литературе.

71

…и стали сооружать длинную барку… Барка – общее название грузовых плоскодонных судов с тупо скругленными на концах отвесными боками и штевнями. Барки бывают одно- и трехмачтовыми.

72

…Джон Настоящее его Морган родился в Англии… имя было не Джон, а Генри.

73

…старик пират, по имени Мансфельд… Мансфельд был голландцем родом из Кюрасао. Англичане называли его Мансфильд.

74

…овладеть всеми Западными Индиями… До XVIII века испанцы называли Америку Индиями или Западными Индиями. Термин этот не совпадает с установившимся обычаем у англичан, французов и голландцев называть американские владения Вест-Индией, под которой они подразумевали лишь Карибскую Америку.

75

Галион – старинное испанское трехмачтовое судно, которое использовалось для перевоза золота и серебра. Такие суда отличались особо прочной постройкой, на них устанавливали крупные батареи пушек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Эксквемелин читать все книги автора по порядку

Александр Эксквемелин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пираты Америки отзывы


Отзывы читателей о книге Пираты Америки, автор: Александр Эксквемелин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x