Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца
- Название:Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эгмонт
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9539-6139-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца краткое содержание
К несчастью для прославленного пирата Джека Воробья, эти байки оказались правдой. Много лет назад Джек заключил с Дэви Джонсом сделку, и теперь ему предстоит стать одним из матросов на борту «Летучего голландца». Но отчаянный морской разбойник не привык сдаваться без боя. А тут еще на его пути опять возникли молодой кузнец Уилл Тернер и его невеста Элизабет Свон. Если капитану Воробью не удастся разделаться с Дэви Джонсом, всем троим любителям приключений придется несладко...
Внутри книги 8 страниц с кадрами из фильма.
Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Командор Норрингтон оставил свой пост несколько месяцев назад, – торопливо ответил губернатор, – и с тех пор мы его не видели.
Элизабет стиснула зубы. Когда-то она была помолвлена с Норрингтоном, хотя и не любила его. Мысли ее обратились к тем удивительным и захватывающим событиям, которые она и Уилл, а еще Джек Воробей, пережили вместе.
Команда жуткого капитана Барбоссы похитила Элизабет. Чтобы спасти возлюбленную из лап пиратов-призраков, Уилл вытащил из тюрьмы Джека Воробья. Из-за этого он сам потом чуть не угодил за решетку. Элизабет в отчаянии согласилась выйти замуж за командора, лишь бы только тот помог освободить ее возлюбленного. Когда вся эта история подошла к концу, Норрингтон позволил Джеку Воробью сбежать от правосудия, да еще и подарил ему один день форы, прежде чем отправиться в погоню. Это был честный поступок, ведь пират спас жизнь Элизабет. Но после того благородного жеста Норрингтон непрестанно корил себя за то, что дал пирату смыться. Он с позором потерял свою должность и вынужден был покинуть Порт-Рояль.
– Мы подданные английской короны и находимся под юрисдикцией назначенного королем губернатора Порт-Рояля, поэтому мы имеем право знать, какие обвинения выдвигаются против нас! – храбро заявила Элизабет, возвращаясь от прошлого к настоящему.
Беккет оглядел своих пленников и, наконец, заговорил, явно довольный собой:
– Вы обвиняетесь в заговоре против короны и незаконном освобождении преступника, приговоренного к смерти. С сожалением вынужден вам сообщить, что наказание за такой проступок – тоже смерть. Вы знакомы с пиратом по имени... если я не ошибаюсь, Джек Воробей?
Уилл и Элизабет переглянулись.
– Капитан Джек Воробей, – хором поправили они.
– Полагаю, знакомы, – удовлетворенно кивнул Беккет и жестом велел своим людям препроводить арестованных в тюрьму.
Глава 3
Тем временем капитану Джеку Воробью тоже пришлось столкнуться с определенными трудностями. Запершись у себя в каюте на «Черной жемчужине», он крепко сжал компас в руке. Потом украдкой взглянул на его показания. Захлопнул крышечку, встряхнул прибор и посмотрел снова. Все по-прежнему выходило не так, как ему хотелось. Джек потянулся за бутылкой рома, и тут потрепанная манжета его камзола задралась, обнажив запястье с клеймом в виде буквы П.
Джек взялся за бутылку и грустно вздохнул. Та была пуста.
– Почему ром имеет неприятное свойство кончаться? – пробормотал он себе под нос и отправился на палубу в поисках выпивки.
– Как насчет курса, капитан? – спросил Пиявка, когда Джек, пошатываясь, прошел мимо капитанского мостика.
– Пока держитесь прежнего направления, – велел Джек.
Под палубой располагалась общая каюта для матросов. Свободные от вахты пираты храпели в своих гамаках. Когда Джек вошел, цыплята в клетке подняли шум. Капитан поднял пистолет, и птицы разом умолкли.
– Так я и думал, – сказал Джек и зашагал дальше.
Он немного отдохнул, прислонившись к корабельным доскам, а потом направился к шкафчику, где хранился ром. Оглядев полки, Джек недовольно вскинул бровь – все они были почти пусты.
И вот, наконец, несказанно обрадовавшись, капитан отыскал на самой нижней из них непочатую бутылку. Ее украшали морские ракушки. Что-то в этой бутылке показалось Джеку подозрительным. Он откупорил ее, заглянул внутрь, а потом перевернул кверху дном. На палубу потекла струйка песка.
– Твое время вышло, Джек, – неожиданно донеслось из темноты. Воробей резко повернулся. И увидел лицо, покрытое морскими звездами и раковинами. Гость сделал шаг, и стайка крабов поползла вверх по его руке.
– Прихлоп? – спросил Джек. Голос показался ему знакомым. – Билл Тернер?
– Угадал, Джек Воробей. А ты хорошо выглядишь.
Джек поглядел на ужасного пирата. Хотел бы он ответить гостю любезностью на любезность, но у него просто язык не поворачивался.
– Это сон? – спросил наконец Джек.
– Нет, – холодно ответил Прихлоп Билл Тернер, отец Уилла.
Джек пожал плечами.
– Так я и думал. Будь это сон, внутри оказался бы ром.
Прихлоп усмехнулся и протянул Джеку бутылку. Тот откупорил ее и для верности принюхался. Там действительно был ром. Капитан Воробей вытер горлышко рукавом и сделал долгий глоток.
Прихлоп все это время пристально смотрел на него.
– Гляжу, ты вернул себе «Жемчужину».
Однако Джек никак не мог сосредоточиться на словах своего старого приятеля. Он во все глаза глядел на морских существ, копошащихся на его коже. Но вот капитан приказал себе собраться с мыслями.
– Мне кое-кто помог, – ответил он. – Твой сын.
– Уильям? Так он в конце концов стал пиратом? – удивился Прихлоп.
Джек кивнул, а потом добавил:
– Хотя для пирата он ненормально честный.
– Это у него не от меня, – сказал покрытый моллюсками и рачками морской волк и умолк.
– И кого я должен благодарить за удовольствие лицезреть твою неземную красоту? – наконец поинтересовался Джек.
– Дэви Джонса, – ответил Прихлоп. – Он отправил меня сюда своим послом.
Как раз этого Джек и ожидал.
– Так он все-таки заманил тебя к себе в матросы?
– Я сам выбрал такую судьбу. Прости, что я участвовал в мятеже против тебя, – искренне сказал Билл, на что Джек только отмахнулся и хлебнул еще рома.
Прихлоп служил на «Черной жемчужине» в те самые времена, когда Барбосса поднял бунт. Вся команда поддержала Барбоссу и выбрала его своим капитаном, а Джека бросили на необитаемом острове умирать.
– С тех пор все пошло наперекосяк, – признался Билл. – Меня, связанного, отправили на морское дно, кормить рыб, но я ведь был проклят, и потому даже умереть по-человечески не мог.
Джека передернуло.
– Единственное, что мне оставалось, – это думать, – продолжал Прихлоп Билл. – И размышлял я в основном о том, что будь у меня хоть малейшая возможность избежать такой страшной участи, я бы ею воспользовался. Душу бы свою продал ради этого.
– А подобные мысли всегда привлекают его внимание, – подхватил Джек. Уж он-то отлично знал, какого рода сделки любит заключать Дэви Джонс.
– Точно, – с сожалением кивнул Прихлоп. – Ко мне явился Дэви Джонс. Сделал мне предложение: сто лет прослужить у него на корабле, с надеждой, что после этого я обрету вечный покой.
Старик Тернер умолк и поглядел своему бывшему капитану в глаза.
– Ты ведь тоже заключил с ним сделку, Джек. Для тебя он поднял «Черную жемчужину» с морских глубин, и ты тринадцать лет был ее капитаном.
– Вообще-то говоря... – возразил было Джек, но Прихлоп не дал ему договорить.
– Тебе не удастся выпутаться с помощью длинного языка, – предупредил Тернер, и вниз по его руке пополз краб. Проклятый пират раздавил его и отправил в рот. – Условия договора, которые касались меня, распространяются и на тебя. Твоя душа обречена плавать на его корабле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: