Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз]
- Название:Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Московский рабочий
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:-239-01667-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз] краткое содержание
Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.
Приключения в Красном море. Книга 3 [Погоня за «Кайпаном». Злополучный груз] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мать еще не причесана. На ней надеты кофта, фартук, грязные чулки сползли. Садясь за стол, она не перестает пререкаться с мужем. Кажется, что только вечные раздоры скрепляют союз этой старой четы.
Юная пара, еще не достигшая данной стадии в развитии супружеских отношений, строит друг другу глазки и принимает позы, словно скопированные со старых гравюр с изображением Поля и Виргинии. Тернель страстно влюблен в свою жену и задаривает ее яркими нарядами, кричащими украшениями и безделушками, которые теснятся на мебели и старом пианино поверх кружев в окружении свечей. Юную креолку сопровождает злобная уродливая собачонка, она не отходит от хозяйки ни на шаг, но имеет обыкновение выскакивать пулей и нападать на ничего не подозревавшего гостя. Хозяйка смеется до слез, глядя, как человек отбивается от этой фурии.
Свекровь ненавидит собачонку и поносит ее на все лады, а заодно и невестку; та сносит все ее попреки с ангельским смирением.
Мое присутствие не помеха для домашних сцен. Мне кажется, что меня уже приняли в члены семейства. Пока старуха воюет с собачонкой, отец Тернеля с блаженством выпускает в засиженный мухами потолок кольца дыма из грошовой сигары, а сам Тернель качается на стуле, как заводной медведь, и ковыряет в носу, взирая, как его юная супруга с улыбкой макает перец в масло.
Посреди обеда входит какой-то человек в чистой, но поношенной одежде и стоптанных башмаках. Видимо, он часто наведывается в этот дом, так как никто не обращает на него внимания. Разложив салфетку, как в ресторане, он усаживается за стол и бормочет приветствие по-английски. За ним появляется очень бледный юноша, видимо велосипедист, с пришпиленным низом брюк и в суконной фуражке, которую он не снимает с головы.
Повторяется та же сцена.
— Это пансионеры, — поясняет Тернель, — но они нам не помешают, никто из них не говорит по-французски.
Теперь я понимаю, почему стол накрыт на двенадцать персон: мамаша Тернеля содержит домашний пансион.
Я спешу удрать, сославшись на какие-то дела на судне, чтобы избежать приглашения провести вечер в семейном кругу после ухода пансионеров.
IX
По мутной реке
Я впервые вижу Бомбей, вернее, его жилые кварталы ночью.
В девять часов вечера, когда коляски и воловьи упряжки прекращают свое движение, на улицы выплескивается шумная толпа. Люди не спеша прохаживаются вдоль залитых светом витрин, рассматривая выставленные в них товары. В лавчонках, тесно прижавшихся друг к другу, заключают всевозможные сделки, жуют бетель, курят небольшие сигары, скрученные из листьев табака, и пьют чай. Везде горят ароматизированные палочки, придавая воздуху особый, присущий только Индии аромат. Бухгалтеры, сидя за низкими столами, подсчитывают что-то в длинных тетрадях, не замечая окружающего шума. Магазины соперничают друг с другом, завлекая покупателей своим светом, как ночных бабочек.
Вереницы бездельников лежат, спят или мечтают как ни в чем не бывало прямо на тротуаре, а мимо движутся ноги спешащих прохожих. Коровы пасутся по обочинам дороги, небрежно роняя навоз, и берут зелень прямо с лотков торговцев. То и дело какой-нибудь ревностный брахман подбирает еще теплые испражнения священных животных и уносит их для своих обрядов. Днем животные зачастую укладываются посреди улицы, прямо на рельсы. Трамвай останавливается, вагоновожатый спускается и преподносит корове букет свежей травы, специально припасенный для этого случая, чтобы она перебралась на другое место.
Пестрая толпа течет ленивым потоком по бесконечным улицам, пропахшим ладаном, бензойной смолой и жареной рыбой. Я вхожу в район пустынных и темных в этот час доков. Здания таможенных служб глядят на меня слепыми окнами; свет фонарей отражается в грязных лужах, среди глубоких рытвин, оставленных обозами.
Запах болота и сырой земли говорит о близости воды, болотистой воды индийских рек. Река совсем рядом, она затаилась в своем русле, обнесенном высокими, как крепостные стены, набережными, и ее таинственное дыхание ощущается в ночи. Из мрака доносится неясный шум воды, несущей к морю свои коварные потоки, в которых таится грозная сила.
Где-то там, в темноте, брезжут слабым светом далекой звезды якорные огни моего судна. В ответ на мой призыв раздается протяжный крик. Я спускаюсь по железной лестнице вдоль влажной стенки набережной к невидимой воде. Добравшись до последней ступеньки, я стараюсь спуститься еще ниже, как вдруг передо мной возникает быстрый поток. Поверхность реки едва виднеется под нависшим небом; исполосованная бороздами, она кажется движущимся полем, океаном грязи, и набегающие друг на друга волны извиваются, как змеи.
Я слышу плеск приближающейся лодки. Огонек моей сигареты вспыхивает в темноте, озаряя лестницу, где я стою. Лодка увозит меня во мрак, к паруснику, крепко стоящему посреди реки на двух якорях.
Поднявшись на борт, я испытываю приятное ощущение безопасности и спокойного уюта после тяжелого дня, проведенного в чужом городе. Люди, с которыми мне приходится общаться, с их убогим мышлением произвели на меня такое угнетающее впечатление, что эта страна, столь притягательная для туристов, утратила для меня свое очарование.
Мы все, хотя и в неравной степени и по разным причинам, ощущаем свою заброшенность. Но здесь, на борту судна, хранящего память о далекой стране, куда мы однажды вернемся, наша ностальгия не столь сильна… Но и тут у нас хватает забот: надо быть начеку из-за плавающих в воде стволов, которые несет мимо нас течение. Кажется, что деревья размахивают своими сломанными ветками, как руками, взывая о помощи.
Моя каюта, освещенная ночной лампой, пропахшая привычным запахом, служит мне надежным приютом посреди враждебной реки, уносящей свою добычу в ночь.
Я чуть не умер этой ночью, или, вернее, мне показалось, будто я отправляюсь в мир иной.
Я получил образец гашиша, того самого, что продают с разрешения правительства. Решив проверить его качество, я прожевал крошечный комок величиной с кукурузное зерно. Я думал, что столь слабая доза не вызовет никаких осложнений. Так, греческий гашиш оказывает свое воздействие, только если доза составляет несколько граммов. Я проглотил гашиш после ужина и лег спать.
Ночью, примерно в два-три часа, я решил встать с постели. И тогда у меня появилось странное ощущение, что моя каюта преобразилась. Все предметы надвинулись на меня разом, как на слепого, к которому внезапно вернулось зрение. Я потерял чувство ориентации и не мог реально оценить пространственные соотношения. У меня так сильно закружилась голова, что пришлось скорее лечь в постель и закрыть глаза. И тут я почувствовал, что кости словно размягчились и тело превратилось в рыхлую массу. Я фиксировал свои ощущения с поразительной четкостью. Затем перед глазами поплыли сверкающие шары с геометрическими узорами, беспрестанно меняющими цвет и форму, как картинки калейдоскопа. Мне показалось, что я схожу с ума, но одна часть моего мозга продолжала хладнокровно наблюдать за расстройством функций организма. Тело было полностью парализовано, холод сковал конечности, постепенно перекидываясь на живот и грудь, слюна стала клейкой, а язык онемел. Я почувствовал приближение смерти. Но голова по-прежнему оставалась ясной, и я воспринимал все окружающие звуки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: