Джек Лондон - Избранные произведения. Том II
- Название:Избранные произведения. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Лондон - Избранные произведения. Том II краткое содержание
Во второй том вошли сборники рассказов и очерки.
Содержание:
БОГ ЕГО ОТЦОВ
Бог его отцов
То, чего никогда не забыть…
Человек со шрамом
Сила женщины
Дочь северного сияния
Женское презрение
ЛУННЫЙ ЛИК
Лунный лик
Золотое ущелье
Планчет
Местный колорит
Любимцы Мидаса
Рассказ укротителя леопардов
Любительский вечер
РАССКАЗЫ ЮЖНЫХ МОРЕЙ
Дом Мапуи
Китовый зуб
Мауки
Ях! Ях! Ях!
Язычник
Страшные Соломоновы острова
Непреклонный белый человек
Потомок Мак-Коя
ПРИКЛЮЧЕНИЯ РЫБАЧЬЕГО ПАТРУЛЯ
Белые и желтые
Король греков
Набег на устричных пиратов
Осада «Ланкаширской королевы»
Проделка Чарли
Димитрий Контос
Желтый платок
СЫН ВОЛКА
Белое Безмолвие
Сын Волка
На Сороковой Миле
В далекой стране
За здоровье того, кто в пути
Право священнослужителя
Мудрость снежной тропы
Жена короля
Северная Одиссея
ДЕТИ МОРОЗА
В дебрях севера
Закон жизни
Нам-Бок лжец
Заклинатель духов
Жители Солнечной Страны
Болезнь Покинутого Вождя
Киш, сын Киша
Смерть Лигуна
Красавица Ли-Ван
Лига стариков
ЛЮБОВЬ К ЖИЗНИ
Любовь к жизни
Бурый Волк
История Киша
Путь ложных солнц
Трус Негор
СИЛА СИЛЬНЫХ
Сила сильных
По ту сторону черты
Неслыханное нашествие
Враг всего мира
Морской фермер
РОЖДЕННАЯ В НОЧИ
Рожденная в ночи
Безумие Джона Харнеда
Когда мир был юным
Польза сомнения
Крылатый шантаж
Горсти костяшек
Война
Под палубным тентом
Убить человека
Мексиканец
Сэмюэл
Неслыханное нашествие
Встреча в хижине
Путь белого человека
Неожиданное
Мечта Дебса
СМОК БЕЛЛЬЮ
Вкус мяса
Мясо
На Бабий ручей
Малыш видит сны
Человек на другом берегу
Состязание на первенство
СМОК И МАЛЫШ
Повесть о маленьком человеке
Как вешали Калтуса Джорджа
Ошибка мироздания
Яичная афера
Ферма Тру-Ля-Ля
Тайна женской души
ПРИНЦЕССА
Принцесса
Красное божество
Как аргонавты в старину
Золотой самородок
КОГДА БОГИ СМЕЮТСЯ
Когда боги смеются
Отступник
Гадкая женщина
Просто мясо
Китаеза
Держи на запад
«Френсис Спейт». Рассказ об истинном происшествии
Любопытный отрывок
Кусок мяса
ХРАМ ГОРДЫНИ
Храм гордыни
Кулау-прокаженный
Прощай, Джек
«Алоха Оэ»
Чун А-чун
Шериф Коны
ДОРОГА
Признание
Держись!
Картинки
«Сцапали»
Исправилка
Бродяги, проходящие ночью
Бродяги и хваты
Две тысячи бродяг
«Быки»
Там, где расходятся дороги
На конце радуги
СТРАНИЦЫ БИОГРАФИИ
Избранные произведения. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
22
Индейская хижина.
23
Адонис — один из любимцев Венеры, страстный охотник. В переносном смысле — красавец.
24
Леда, по греческой мифологии, — жена спартанского царя, соблазненная Зевсом, принявшим вид лебедя.
25
Понтер — в азартной игре — ставящий на карту известную сумму против банкомета.
26
Голден Гейт — Золотые Ворота — пролив, ведущий в гавань Сан-Франциско. (Примеч. ред.).
27
Лихтер — вспомогательное судно для перевозки грузов. (Примеч. ред.)
28
Торо (1817–1862) — североамериканский писатель. Темой его произведений является почти исключительно природа. В 1845 году он удалился в лес, построил хижину и прожил в ней два с половиной года, занимаясь физической работой, писанием своих произведений и созерцанием природы.
29
Дротик — короткое четырехгранное метательное копье.
30
Кападоры — участники боя быков, раздражающие быка и отвлекающие в нужный момент его внимание развевающимися яркими плащами.
31
Бандерилья — копье, иногда с цветными бумажными украшениями и лентами, употребляемое при бое быков.
32
Обычно в Испании пикадоры начинают бой.
33
Запон — набедренная повязка.
34
Средняя часть палубы.
35
Шлюпбалки — деревянные или железные брусья по бортам судна, служащие для подъема и спуска гребных судов.
36
Хунта — в Испании — комиссия, созванная для решения каких-либо важных государственных дел. В Мексике — тайная революционная организация.
37
Порфирио Диас, избранный впервые президентом Мексики в 1877 г., в 1884 г. добился изменения конституции и постепенно превращал Мексиканскую Республику в монархию.
38
Тайная сельская полиция (фр.).
39
Протей — в греческой мифологии морской бог, который мог произвольно менять свой образ.
40
Джордано Бруно — сожжен инквизицией в Риме за свои философские взгляды. (Прим. ред.).
41
Пляска святого Витта — нервная болезнь, выражающаяся в судорожных движениях головы, рук и ног при полном сознании. Названа по имени святого, к которому в старину суеверные люди обращались на Западе с молитвой об исцелении этой болезни.
42
Смок (smoke) — здесь: прокопченный.
43
Рабочие на золотых приисках, работающие не по найму, а за свой счет.
44
По Фаренгейту.
45
Парка — широкая верхняя одежда из меха, которую обычно носят эскимосы и другие жители полярных стран.
46
Скво — женщина.
47
Папуз — ребенок.
48
Букмекер — агент при тотализаторе на скачках.
49
Вяленое на солнце мясо, нарезанное узкими и длинными полосками. Способ сохранять мясо, принятый у североамериканских индейцев.
50
Пандемониум — собрание всех злых духов; храм, посвященный всем демонам.
51
Гаргантюа — главный герой знаменитого произведения Рабле под тем же названием. Это имя стало прозвищем жадного и обжорливого человека.
52
В рыцарские времена солонка ставилась посредине стола; по одну сторону, т. е. «выше», сидели хозяева и почетные гости; «ниже» — сидела свита и менее почетные гости.
53
Веслейанство — по имени основателя секты Джона Веслея (1703–1791); обычно этих сектантов называют методистами.
54
По Фаренгейту.
55
Желтая лихорадка.
56
Послеобеденный отдых.
57
Негативный — обратный, противоположный.
58
Камехамех I — король Гавайских островов.
59
Арроурут — тропическое растение, индийский крахмал.
60
«Оставь надежду всяк, сюда входящий» — надпись над адскими воротами (в поэме Данте «Божественная комедия»).
61
Bacillus leprae (по-латыни) — «бациллус лепре» — бацилла проказы.
62
Инкубационный — скрытый.
63
Приезжий.
64
Локаут — массовое увольнение рабочих и закрытие фабрик, практикуемое предпринимателями по взаимному соглашению для борьбы с рабочими, с целью заставить их отказаться от выставляемых ими экономических требований.
65
Криб — своеобразная карточная игра.
Интервал:
Закладка: