Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) [СИ]

Тут можно читать онлайн Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Максонова - Русалка на суше (том 2) [СИ] краткое содержание

Русалка на суше (том 2) [СИ] - описание и краткое содержание, автор Мария Максонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
< Том 1 бесплатно здесь
Том 3 (завершен) >

Русалка на суше (том 2) [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русалка на суше (том 2) [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Максонова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарта звать пока не стала, решила сама разобраться. Вряд ли он сделал что-то нарочно, скорее по незнанию, а то ведь его бы клятвой шибануло. Пролистала бумаги. После ухода Лаума стала не так удобно с этим разбираться, тем более, что Марус только и мог, что поднести-отнести, а я не настолько аккуратна, как хотелось бы. Разумеется, нужные документы обнаружились в самом низу стопки, я достала все шесть договоров — по паре поставок на каждого из купцов…. а, нет, совсем забыла. Дважды я продавала свои изделия только в двух лавках, а в третьей только один раз, первый. Еще один договор был о продаже жемчуга, который я сдала в центральной богатой ювелирной лавке. Последний прочла в первую очередь, так как из всех он мог доставить мне больше всего неприятностей, но ничего подозрительного не обнаружила, просто договор, что я продаю ему две жемчужины и все.

Примерно так же выглядели и первые три заключенные мною договора у ювелиров. Просто покупка-продажа и все, коротко и сердито. А вот еще два документа имели интересный пунктик, на который я прежде не обратила своего внимания — вот дура…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Что-то случилось? Рохеис передал мне, что что-то произошло, но он там с клиентками и не может подойти, — Гарт со стуком вошел в кабинет.

Вздохнув, я положила договор к нему лицом и ткнула в нужный пункт пальцем:

— Они по поводу этого договора.

Он прочитал и пожал плечами:

— Стандартный пункт любых договоров, я сотнями такие подписывал.

— Они заявили, что я не имею права открывать свой магазин и торговать, раз подписала этот документ, — нахмурилась я и перевернула договор опять к себе. — «Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии». Конечно, поименно они тут не указаны, это они меня на понт пытались взять, но все же я получается нарушаю договор? Какая тут неустойка? — я перевернула лист договора, пытаясь найти условия наказания, но не смогла. Разница в законодательстве и принципе составления договоров угнетала. — Чем мне это грозит?

— Нарушение любого договора между купцами грозит исключением из торговой гильдии, — нахмурился Гарт. — Но… разве это так работает? Я столько раз подписывал, это стандартная формулировка…

Ну, да, стандартная, если от тебя никому ничего не нужно.

— Я могу заявить, что не понимала смысла договора, так как в тот момент у меня еще не было высшего патента, но не знаю, сработает ли. Да и вы ведь тоже подписывали договор, заверяли своим именем, а значит тоже пострадаете…

— Пускай, я готов потерять статус купца, если это спасет ситуацию! Пусть я лишусь патента и стану обычным матросом, главное, чтобы вы не пострадали от моей ошибки!

Я покусала губы. Лишиться еще и капитана — это не та перспектива, которая меня бы обрадовала.

— Нам нужна еще одна юридическая консультация, — воздохнула я, — и желательно прямо сейчас. Может, юрист сможет подсказать… только плохо, если он как в прошлый раз возьмет несколько дней на обдумывание — эта троица явится уже к вечеру. Черт… — я потерла уставшие глаза и вновь попыталась вчитаться в текст договора, но уже внимательнее. Так, пункт первый, я, Арина Бороув, член гильдии купцов низшего минимального уровня являюсь продавцом… с другой стороны покупателем является…

«Подписавшийся обязуется продавать в городе Уркатосе свои ювелирные изделия только через членов ювелирной гильдии»… а если переехать? В другом городе можно торговать без проблем… черт, но это придется все делать заново, магазин организовывать, пиаром заниматься… Или это все же значит, что я могу продавать только в Уркатосе? Меня лишат статуса, если я сбегу?

Или обратиться в гильдию? Подавить на жалость: несчастную, не знающую языка вдову пытаются обобрать до нитки, подловив на незнании местных законов… но так я подставляю Гарта, он-то законы обязан знать… Дьявол!

— Что у вас тут такое стряслось? — вошел веселый Рохеис, — вот, те двое купили гребень, несколько шпилек и жемчужное колье, — на стол передо мной опустился симпатичный маленький кошелек, полный золотых монет.

Я присвистнула от удивления, заглядывая внутрь:

— А по виду и не скажешь, что так богаты, одеты были скромно.

— У девушки свадьба, вот они и нашли самые подходящие украшения к кремово-белому шелковому платью. Все за счет жениха, но он не присутствовал, чтобы не испортить сюрприз.

Я усмехнулась. Это хорошее направление для моего бизнеса. Но потом нахмурилась — может, никакого бизнеса и не будет. Протянула договор Рохеису:

— У тебя есть несколько минут?

— Да, Зэрас присмотрит за лавкой, — он взял договор и присел за стол, окинул договор взглядом, — так что тут не так?

— По утверждению тех троих ювелиров я не имею права торговать своими изделиями, раз заключила с ними этот договор.

Рохеис перевернул лист другой стороной и ругнулся:

— Черт, бессрочный… что ж вы не досмотрели-то? — потом застыдился, — извините, понимаю. Обычно такие договора имеют свой срок исполнения, на месяц, например, не больше… а тут… — он покусал губу, а потом предложил: — Вообще-то имена конкретных членов ювелирной гильдии тут не указаны. Если найти в компаньоны члена гильдии ювелиров, то условия будут соблюдены.

— Не хотелось бы… Или самой вступить в гильдию ювелиров, — нахмурилась я. — Там сложный экзамен, но тот экзаменатор явно намекал на возможность пройти его без проблем…

— Надо уточнить у юридического консультанта, но это может сработать…

— Поехали прямо сейчас! — решила я, выворачивая из-за стола.

— Постойте! — неожиданно прервал нас с Рохеисом Гарт и улыбнулся какой-то сумасшедшей улыбкой, — постойте… мы не нарушаем никаких условий.

— Что? — не поняла я.

— Мы не торгуем «ювелирными изделиями», а значит не нарушаем условий этого договора, — он ткнул в договор: там ведь значилось, что я не могу торговать именно «ювелирными изделиями», а перламутр — не ювелирный материал.

Рохеис моментально подхватил идею:

— Нужно съездить в ювелирный отдел торговой гильдии и получить официальную справку, что наши товары — не ювелирные изделия.

— Я велю взять карету, — кивнул Гарт, вставая.

— А я соберу вам образцы наших товаров, — они разбежались в разные стороны, оставив меня в растерянности, а потом я усмехнулась.

Ох, хорошо иметь команду, которая всегда поддержит и поможет вывернуться из щекотливой ситуации! Главное не то, чтобы никто никогда не ошибался, главное готовность всех помочь исправить случившееся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Максонова читать все книги автора по порядку

Мария Максонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русалка на суше (том 2) [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Русалка на суше (том 2) [СИ], автор: Мария Максонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x