Мария Максонова - Русалка [СИ]

Тут можно читать онлайн Мария Максонова - Русалка [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Максонова - Русалка [СИ] краткое содержание

Русалка [СИ] - описание и краткое содержание, автор Мария Максонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
БЕСПЛАТНО! Вместо прекрасного дворца — океанское дно; вместо гардеробной с нарядами бусы из ракушек, едва прикрывающие грудь; вместо шкафа с туфлями скользкий от слизи рыбий хвост, вместо прекрасного принца или язвительного мага-ректора команда простых рыбаков, корабль которых ты «случайно» утопила. Да и еще, такая незадача, как и положено русалочке, ты еще и нема… в смысле, языка их не знаешь.
Ну, ничего, где наша не пропадала. Переродиться, пусть и в виде морского монстра, всяко лучше, чем умереть насовсем. И новый шанс на жизнь, просиживая на морском дне, ты терять не намерена.
#робинзонада #адекватная героиня #бытовое фэнтези

Русалка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русалка [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Максонова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не знаю даже…

— А вот кокосовый орех можно обменять на золотой? — продолжила рассуждать, пытаясь определиться с ценами.

— Да, конечно. Много орехов.

— Сколько примерно?

Опять растерянность мне в ответ.

Окей, решила зайти с другого бока, показала серебряную монету:

— А это что? Сколько серебряных монет стоит золотая?

Марус опять растерялся, сунулся в свой карман и показал мне маленькую медную монетку:

— Вот, это медяк. Одна серебряная монета — это пятьдесят медяков. А вот сколько серебряных стоит золотой — я не знаю.

— А сколько стоит один кокос? Или одна рыбина?

— Кокосов у нас на рынке не видел, а рыбу продают, — он прикинул что-то в умен, — ну, один медяк — это где-то две большие рыбины. За месяц на корабле я зарабатываю двадцать медяков, но это пока я еще юнга. Взрослый моряк зарабатывает от тридцати медяков до серебряника, если он первый помощник или лоцман.

Хм, судя по всему, у меня в шкатулке нехилое такое состояние. Но меня интересовал и еще один вопрос. В сундуке с драгоценностями я не видела ни одного украшения с жемчугом, только с драгоценными камнями, что наводило на мысли, что жемчуг у них тут совсем не ценится. Это было бы весьма прискорбно.

Я вытащила из мешка жемчужину, довольно крупную, совершенно круглую нежно-розового цвета.

— А это сколько стоит?

Марус удивленно ахнул, потом взял жемчужину из моих пальцев, поднял над головой, рассматривая, присвистнул. Капитан Гарт, который сидел у костра и вроде бы не особенно прислушивался к нашему разговору, подошел ближе, вопросительно глянул на Маруса.

— Госпожа Арина спрашивает, сколько это может стоить, — парень передал капитану жемчужину, а я удивленно приподняла брови. «Госпожа»? Это его так впечатлили мои богатства?

Капитан Гарт внимательно оглядел мою собственность, а затем опустился на одно колено и со всем почтением передал мне ее обратно:

— Точную цену на жемчуг вам сможет назвать только ювелир, но среди рыбаков говорят, что за жемчужину в два раза меньшего размера можно выручить целый золотой. Если она будет без изъянов, конечно. Если же она будет еще и необычного цвета, да к тому же такая крупная, — он качнул головой. — У нашего побережья не водятся такие крупные жемчужницы, но вот у… — он произнес название места, которое я пока не могла уловить и перевести, — вода теплее и мельче, там бывает, что находят жемчуг, но из-за его поиска практически извели всех моллюсков. Говорят, на диких островах, где живут маги воды, женщины ходят увешанные жемчугом с ног до головы, купцы ходят туда закупаться, но путь этот очень длинен и опасен, а маги воды, если им что-то не понравится или покажется оскорбительным, легко могут потопить корабль и оставить людей у себя на островах. Например, я слышал, что один купец привез с собой в тот край сына. Пока он договаривался с главой племени, его сын обесчестил местную девушку. По законам племени воды они уже считались мужем и женой, будто бы их браки благословляет сама стихия воды и никакие другие ритуалы им не нужны. Узнав обо всем, купец предложил откупиться, но брак признавать отказался, так как сын его уже был сговорен с дочерью его делового партнера. Жители островов приняли дары, но заявили, что это дары мужа семье жены, как у них принято, а супруги должны остаться вместе, таков закон. И предупредили, что корабль не сможет выйти из бухты. Так и случилось — несколько раз корабль пытался сняться с якоря и тайно уйти, но всякий раз волны гнали его обратно к островам. Купец образумился и согласился, чтобы девушка ехала с ними, собираясь избавиться от нее позже, но старейшины будто почуяли попытку обмана. Они сказали, что парень должен остаться на их земле вместе с женой, а отец сможет приплыть за молодой семьей через год. Как бы купец ни старался, вместе с сыном он не мог покинуть бухту. А время подходило к концу, им предстоял долгий путь, который следовало завершить до начала сезона штормов, иначе им грозила гибель. Чтобы спасти отца и команду, во время очередной попытки уплыть парень спрыгнул с корабля в воду. Купец лишь позже узнал, что выпустили его воды только из-за поступка сына, но возвращаться было поздно. Вернуться купец сумел только через три года, так как из-за разорванной помолвки у него были проблемы, и нашел своего сына любящим супругом островитянки, имеющим уже собственного сына да с беременной женой. Парень наотрез отказался уплывать без семьи и был, казалось, счастлив. Однако жена его согласилась уехать. Она оказалась сильным магом воды и не побоялась родить прямо на корабле в пути. А в приданое за ней островитяне отсыпали целый мешок жемчуга, продав который, купец сумел выправить все свои дела. Да и дети их оказались весьма одарены магически. Некоторые купцы даже пытались повторить этот опыт, но островитянки очень разборчивы, а подарки принимают только жемчугом, чего жители наших краев, разумеется, предоставить не могут.

— Очень интересно, спасибо, — поблагодарила я. Не думала, что у простых рыбаков, живущих в примитивных хижинах, которых я видела, исследуя моря этого мира, есть настолько мощные маги, чтобы не позволить кораблю покинуть бухту. И возможно ли, что есть у них не только маги, но и Камни Моря? Это следовало бы обмозговать.

— Так ты… — капитан Гарт замялся. — Ты сказала, что подумаешь о том, чтобы помочь нам вернуться домой…

— Да, я подумала, — кивнула я, бросая жемчужину в мешочек к таким же.

— И что же?.. — не выдержал он молчания.

Я вздохнула:

— Слишком мало слов знаю. Очень тяжело объяснить. — Подумав, я взмахнула рукой, и из моря рядом взметнулась струя воды, проплыла перед нашими лицами лентой, а потом сформировала фигурки десятерых людей и русалки. — Это я, — указала я, — это все вы, — обвела пальцем остальные образы. — Я могу… — запнулась, — корабль плыл мимо, — фигурка корабля показалась с другого края картины. — Я могу… волны в другом направлении. Они толкаю корабль. И корабль будет здесь.

— Ты можешь привести корабль сюда? — удивился капитан Гарт.

— Да, — кивнула, отследив, что он использует слова с нужным значением. Надо запомнить. — Но! — я подняла палец, и корабль пропал, растекшись в некрасивую кляксу. — Мне нужен обмен.

— Обмен? — капитан Гарт растерянно посмотрел на Маруса.

— Мы сегодня обсуждали вопросы торговли, сколько что стоит и на что можно обменять деньги, рыбу или жемчуг, — пояснил тот.

— Ты хочешь деньги в обмен на то, что приведешь корабль? — удивился Гарт.

— Нет, — я усмехнулась. — Это я дам деньги. И жемчуг. Каждому. — От фигурки русалки отделились капельки и попали в руки каждой из фигурок людей, а корабль снова появился из кляксы и подошел ближе. — В обмен на это я поплыву с вами. — Созданные из воды люди взошли на корабль, а за ними следом фигурка русалки оделась в длинное пышное платье и так же скрылась на корабле. — Согласны на обмен?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Максонова читать все книги автора по порядку

Мария Максонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русалка [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Русалка [СИ], автор: Мария Максонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x