Мария Максонова - Русалка [СИ]
- Название:Русалка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Максонова - Русалка [СИ] краткое содержание
Ну, ничего, где наша не пропадала. Переродиться, пусть и в виде морского монстра, всяко лучше, чем умереть насовсем. И новый шанс на жизнь, просиживая на морском дне, ты терять не намерена.
#робинзонада #адекватная героиня #бытовое фэнтези
Русалка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помочь? — зацепилась я за это слово.
— Ну, я не занимаюсь работорговлей на постоянной основе…
— Только контрабандой, — закинула я пробный шар, и по его досаде поняла, что попала в точку. Вот что значил тот груз, вот откуда у него эти связи, вот почему старик-купец доверяет ему сильнее, чем своему коллеге Рохеису. Общие тайны связывают куда прочнее законных контрактов.
Он не стал отвечать, только неопределенно дернул плечами.
— Так как же вы хотели мне «помочь»? — осведомилась я, выделяя голосом последнее слово.
— Поучаствовать в вашей судьбе, разумеется. Такая молодая, красивая женщина, да еще и маг воды, не должна оставаться одинока…
Я зашипела сквозь сжатые зубы:
— Вы планировали выдать меня замуж? С самого начала?
Он промолчал, а я сообразила, какой дурой была. Я-то полагала, что это только Рохеис такой несовременный, а на деле все мужчины думали одинаково, только вот купец был столь прост, что выдавал свои мысли без фильтров.
— В Империи вы, конечно, не стали бы завидной невестой, но в Халифате…
— И моего мнения, конечно, никто не стал бы спрашивать, — отметила я. Он промолчал и пожал плечами. Прелестно. — А вам это принесло бы деньги? Здесь принято давать выкуп за невесту? Или как это обставляется?
— Да, опекуну платится выкуп, — подсказал старик-купец, с любопытством наблюдающий за нашим разговором.
— Но все пошло не по плану, — заметила я, — после встречи с лекарем, не так ли?..
Капитан поморщился едва заметно, но не стал отрицать:
— Невеста без приданого, но довольно симпатичная, да еще и с магией воды, которую она сможет передать детям, это неплохая партия в качестве второй или третьей жены. — Твою ж мать! Вот как низко меня тут оценили! — Но не инвалидка, которая не может ни ходить, ни родить. — Я просто задохнулась от возмущения. — Жаль только, что болезнь ваша оказалась неизлечима, а деньги на лекаря потрачены зря. Хотя историю о том, что вы сами отказались от возможности ходить, дабы приумножить свои магические силы, была весьма любопытна. — Вот как, значит лекарь-то меня не предал. А я уж думала…
— И вы, не имея возможности пристроить меня женой, решили продать в рабство? — уточнила я.
— Что вы! У меня и в мыслях не было. Я деловой человек, и понимал, что обстряпать такое дело, как это, — он развел руками, — может только очень серьезный человек, обладающий не дюжими связями и властью. А таким обычно нет дела до простых путешественников. Не того мы полета птицы…
— Почему же тогда?.. — немного потеряла я нить разговора.
— Все ваши таланты, — старик-купец смотрела на меня с гордостью, будто на любимого внучка, получающего красный диплом в экономическом ВУЗе. — Талантливого человека видно сразу, когда господин Рохеис за один день лихо распродал весь свой товар, да еще и с такой прибылью, я сразу понял, что все не так просто. Не настолько он удачливый купец…
— Ей! — у Рохеиса прорезался голос, за что он немедленно получил удар под дых от оливковокожего и заткнулся.
— И вам, конечно, не составило труда его напоить и разговорить, — кивнула я.
— О, напился он самостоятельно, — хихикнул старикашка, — да и поболтать был не против, я лишь подтолкнул разговор в нужное русло. Был удивлен, когда узнал о ваших замечательных способностях к эмпатии. На меня работают многие маги воды, но никто из них о таком и не слышал…
— Они тоже рабы? — уточнила для интереса.
— Не все, — ответил он почти честно. Ну, да, быть может, кто-то один уже и не раб.
— Моим людям пришлось постараться, чтобы достать больше сведений о вас и быстро подготовить все.
— Тут и подвернулся капитан Пхимарс, который горел желанием продать нас хоть кому-нибудь, — хмыкнула я, — вы легко нашли друг друга.
— Вы все же слишком не воспитаны, — поморщился капитан Пхимарс, — дикарка есть дикарка.
— Ничего, это легко можно исправить, — качнул головой старик.
«Бить будете?» — хотелось спросить цитатой из комедии, но я промолчала, слишком откровенно нарываться тоже было глупо.
— А что же вы в итоге собираетесь делать с господином Рохеисом? Если я, например, подпишу. Вы ведь его тоже убьете, он свидетель.
От Рохеиса полыхнуло эмоциями возмущения и страха, но я пыталась сосредоточиться на остальных присутствующих. Иногда его эмоциональность слишком мешает, затмевая фон других.
— Свидетель чего? — хохотнул Пхимарс. — Здесь не происходит ничего незаконного.
— Как? — я была шокирована.
— Магический контракт и ошейник — это гениальное изобретения наших властей, их нельзя обмануть или испортить, каждая сделка тщательно проверяется. Все происходит абсолютно честно и без нарушений.
— Но здесь же сказано, что я возьму у вас в долг двадцать тысяч золотых! — возмутилась я.
— И я отдам их вам, как только вы подпишите, — кивнул старик, словно неразумному дитю.
— И почему тогда я сразу не смогу вам их вернуть обратно? — приподняла бровь удивленно.
— Вы купите на них у меня требуемые вам вещи.
— Какие же? — я будто попала в какой-то сюр.
— Вам нужен будет верблюд и вода, и одежда, а также помощь слуг. Все это стоит денег, разумеется.
— Но не таких денег, — поморщилась я.
— О, вы можете не покупать моих товаров, вы в этом абсолютно свободны. Не уверен, правда, сможете ли вы выжить в пустыне в одиночестве без сторонней помощи.
Ну, да, или мое мумифицированное тело будет найдено тут через несколько сот лет. Ученые будут крайне удивлены, разглядывая скелет русалки.
— Законная сделка, как я и говорил, — развел руками капитан Пхимарс.
— Но в Империи запрещено рабство, — заметила я.
— Так вы же не гражданка Империи.
— Я жена имперца, — рыкнула от бессилия.
— У вас нет соответствующих бумаг, их можно было бы оформить только на материке, так что сейчас вы, к сожалению, никто, дикарка с Жемчужных островов и только.
— Думаете, родственники Рохеиса вам все это спустят с рук, когда он расскажет о случившемся? — я попыталась взять себя в руки, но злость душила.
— О, он об этом и не вспомнит, — хмыкнул старик. — У меня прекрасный лекарь-травник…
— Тоже раб?
Он не стал отвечать, а продолжил прерванную речь:
— Он делает замечательные настойки из лекарственных растений. Дорогие, конечно, на питание водой сада и его затенение требуется огромное количество денег, но зато не приходится ждать привоза из Империи или Эльфийских королевств, а кое-что и запрещено перевозить. Зато вытяжки из некоторых растений заставляют спать беспробудным сном даже магов, а другие отбивают память и делают личность податливой ко внушению. Я всего лишь дам пару капель такого состава господину Рохеису, и он будет уверен, что в моем доме вы встретили любовь всей своей жизни, немедленно вышли замуж и уехали с караваном на север Халифата. Слуги его и охрана так же спят сейчас в моих подвалах спокойным сном, голенькие, как младенцы, — он поймал вопросительный взгляд капитана Пхимарса и пояснил: — чтобы не обгадили одежду, конечно. Все же спать им несколько суток. Их вымоют, оденут и разбудят, потом накормят — и все они будут уверены, что ничего странного с ними не случилось, просто их господин ненадолго задержался в гостях, празднуя удачную сделку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: