Хэммонд Иннес - Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок
- Название:Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2000
- ISBN:5-227-00829-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэммонд Иннес - Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок краткое содержание
Отправившиеся в плавание на яхте путешественники натолкнулись в море на огромное безмолвное судно «Мэри Дир». Оказалось, что оно потерпело крушение. Яхтсмены решают разыскать уцелевших в крушении.
Несколько английских моряков в марте 1945 года плывут из Мурманска с грузом — слитками серебра. Судно подрывается на мине, и оставшиеся в живых; моряки попадают в лагерь для интернированных по обвинению в мятеже.
Герои романов X. Иннеса «Крушение «Мэри Дир» и «Мэддонс-Рок» попадают в невероятно опасные ситуации на море и на суше.
Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Скорее всего, это не полиция, – успокоил его я. – Пока вы возились с якорем, я все хорошо обдумал. Полиция послала бы патрульный катер, а не стала бы гоняться за нами на моторной лодке!
– Но если это не полиция, то кто же, черт возьми? Я бросил взгляд через плечо, совсем не уверенный в правоте своего довода. Лодка продолжала преследование. Луч прожектора мотался вверх–вниз, высвечивая стройную мачту и очертания рубки.
– Ее здорово качает! – сказал я.
– Ну и что?
– Майк, ты хорошо разглядел ее, когда мы разминулись?
– Да, а что?
– Ты узнал, что это за лодка?
– Старый Паркхерст, по–моему. – Майк был морским инженером и прекрасно разбирался в моторных лодках.
– Ты уверен?
– Да. Да, уверен.
Я попросил его спуститься вниз и отыскать в «Регистре Ллойда» лодку под названием «Гризельда».
– Если она есть в «Регистре Ллойда» и описание совпадает, то я хотел бы знать, хотя бы приблизительно, ее скорость.
Майк, ничего не понимая, переводил взгляд с меня на Патча. Наконец он исчез в кубрике.
– А если это «Гризельда»? – полюбопытствовал Патч.
– Тогда ее зафрахтовал сегодня утром кто–то, кто был в суде!
Прожектор снова был направлен на нас, и Патч пристально взглянул мне в лицо:
– Вы уверены?
Я кивнул. Патч глубоко задумался. Он порыва ветра «Морская ведьма» накренилась, и . брызги полетели мне в лицо.
– Откуда ты узнал, что это «Гризельда»? – раздался голос Майка.
Я оказался прав, да?
– Да, это или «Гризельда», или судно того же типа. Пятьдесят футов. Построено Паркхерстом в тысяча девятьсот тридцать первом году.
– И какая у нее предельная скорость?
– Трудно сказать. У нее два шестицилиндровых двигателя Паркхерста. Но неизвестно, эти ли моторы на ней сейчас, ведь прошло столько лет. По–моему, она может делать не более восьми узлов.
«Морская ведьма» накренилась еще больше, и волна перехлестнула через нос.
– В штиль.
– Да. В штиль.
Ветер усиливался, и начиналось волнение. Через каких–нибудь пару часов настанет прилив и свежий ветер поднимет короткие, крутые волны. Скорость «Гризель–ды» уменьшится по крайней мере на узел.
– Иду прежним курсом, – сообщил я Майку. – Попытаемся еще ночью избавиться от них!
Между делом я рассказал Патчу о брокере яхт, которого мы встретили с Хэлом, и об угрозах Хиггинса.
– Хиггинс догадался, что вы поехали в Лулсворт!
– Ох уж этот Хиггинс! – Патч повернулся и посмотрел на корму.
Прожектор осветил его лицо, и в блеске глаз появилось что–то похожее то ли на гнев, то ли на страх, то ли на злобное ликование. Но прожектор погас, и теперь Патч, стоявший рядом со мной, был не более чем черным силуэтом.
– Ну, если это кто–то из деллимаровской компании, то они ведь ничего не смогут сделать с нами, правда? – произнес Майк с явным облегчением.
Патч резко повернулся к нему:
– Вы, кажется, совсем не понимаете… Щ Он оборвал фразу, но я уловил его настроение и оглянулся.
То ли мне показалось, то ли действительно лодка нагоняла нас. Я поискал глазами огни еще какого–нибудь судна, но кроме нас поблизости никого не было.
– Ну что же, идем прежним курсом, да? – неуверенно спросил я.
– У нас нет выбора, – резко ответил Патч.
– Нет? Мы же можем взять курс на Пул. Эта лодка преследует нас. Я думаю, мы все же должны передать дело в руки властей! – занервничал Майк.
С наветренной стороны налетела волна, разбилась о нос яхты, обдав нас брызгами. «Морская ведьма» накренилась так, что подветренный борт оказался на одном уровне с водой. Здесь было мель, и качка ощущалась значительно сильнее. Яхта кренилась, шла тяжело, гребной винт то и дело вылетал из воды и вхолостую молотил воздух. Яхта зарывалась носом, и вода заливала всю носовую часть.
– Да выключите вы, ради Бога, этот мотор! – закричал мне Патч. – Разве вы не чувствуете, что он только мешает?
Майк огрызнулся:
– Нечего здесь командовать!
– Но это же снижает нашу скорость!
Патч был совершенно прав, но я не сразу это понял.
– Может, действительно выключить его, Майк? Майк, недовольный, нырнул в рубку, и мотор затих.
Теперь, без шума мотора, рокот моря казался неестественно громким. Без тормозящих оборотов мотора яхта, увлекаемая только парусами, буквально слилась со стихией, для которой и была предназначена. Двигаться стало легче, и, меняя галсы, мне удавалось уворачиваться от прямых ударов волны в нос.
Хотя Патч и оказался прав, Майк не унимался. Он так и кипел от негодования:
– Слишком уж вы уверены, что мы из–за вас будем рисковать яхтой! Давай–ка, Джон, поворачивай на Пул!
– По ветру моторная лодка будет идти скорее, чем яхта, – бросил Патч.
– Ну тогда пойдем против ветра на Веймут!
– Нет смысла, – возразил я.
– Они в любом случае догонят нас! – спокойно произнес Патч.
– Ну и что? – задиристо спросил Майк. – Они же нам ничего не смогут сделать, а закон на их стороне! Вот и все!
– Боже всевышний! – вскипел Патч. – Вы до сих пор ничего не поняли? – Он рванулся ко мне: – Объясните ему, Сэндз! Вы же знаете Гундерсена и знаете теперь всю подноготную! – Он снова повернулся к Майку: – Слушайте! Ведь у компании был план прибрать к рукам четверть миллиона фунтов стерлингов! Груз подменили и продали китайцам. Эта часть плана прошла гладко, но дальше им не повезло. Капитан Таггарт отказался от своей доли и не стал гробить людей. Деллимар попытался сам потопить «Мэри Дир», но безуспешно. Тогда за дело взялся Хиггинс, но только все испортил. – Голос Патча срывался на крик, он отчаянно стремился убедить Майка. – Неужели вам трудно взглянуть на дело с их точки зрения? Двенадцать человек погибло, старик мертв, возможно, убит, а само судно лежит на Минкис… Они никогда не позволят мне добраться до «Мэри Дир», да и вам тоже! Они даже не позволят вам добраться до любого порта, пока не завладеют судном!
Майк ошеломленно уставился на него:
– Но это же невероятно!
– Почему невероятно? Должно быть, они знают, что я у вас на борту. Если бы вы не поверили мне, вы бы не отправились к Минкис. Представляете, что их ожидает, если правда выйдет наружу?
Майк повернулся ко мне:
– Ты веришь этому, Джон? – В его голосе слышалось смущение, лицо побледнело.
– Думаю, нам нужно оторваться от них, – ответил я. У Патча был и. собственные причины двигаться вперед, а я не хотел, чтобы нашу яхту догнали в темноте.
– Но, Боже правый! Это же Ла–Манш! Здесь они ничего не могут с нами сделать! – Майк жалобно смотрел на нас с Патчем. – Ну что они смогут с нами сделать?
Не получив ответа, он вгляделся в окружающую темноту. Кажется, до него стало доходить, что совсем не важно, в Ла–Манше мы находимся или где–то еще. Нас было всего трое в этой черной пустыне кипящей воды с белыми гребешками волн. Он спустился в рубку, вынес лаг и прошел с ним на корму, чтобы замерить скорость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: