Анна Бартова - Рыжая Мэри
- Название:Рыжая Мэри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО “Написано пером”
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-905636-31-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бартова - Рыжая Мэри краткое содержание
Начало 18 века. Рыжая Мэри, известная и опасная пиратка, гроза морей, волею судьбы знакомится с богатым, избалованным жизнью английским лордом. Движимые чувствами, а не разумом, они решили пожениться.
Но пираты не прощают своей предводительнице такой измены, семья лорда так же не в восторге от этой партии.
Молодожены отправляются в свадебное путешествие, где их ждет опасная встреча со смертельным врагом — Яном. Сумеют ли они выжить, когда и друзья и враги желают им смерти? Смогут ли сохранить верность, когда не осталось даже надежды? Найдут ли выход из смертельной безысходной игры жизни?
Рыжая Мэри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Патрик попытался выполнить указания, но его противник заставил его отступить. Сесилия поморщилась и, скрестив на груди руки, четко велела:
— Не бойся, его атака не так сильна, ты должен идти вперед. Атакуй. Его грудь плохо защищена. Не бойся, идти в нападение!
— Легко тебе говорить, — буркнул он, вытирая застилавший глаза пот.
— В сторону! — закричала Сесилия, когда шпага сэра Габриеля была направлена в лицо ее будущего мужа.
Патрик увернулся и толкнул плечом своего противника. Тот полетел вниз. В этот же миг милорд Вэндэр выбил оружие из его рук и наставил тупую шпагу на противника. Сэр Габриель, хрипло дыша и обливаясь потом, проговорил:
— Поздравляю, милорд, вы победили, хоть и действовали не по правилам. Это нечестная победа.
Патрик бросил шпагу на землю и помог подняться своему учителю. Сесилия улыбнулась пораженному Габриелю и степенно прошла к скамейке. Сэр Габриель посмотрел на милорда Вэндэра и шепотом поинтересовался:
— Где вы нашли эту Жанну д'Арк?
— В своем путешествии, — протянул тот. — Останешься на обед?
— Простите, милорд, не могу. Я обещал Кэти вернуться домой засветло.
— Жаль. Спасибо за урок.
— Вряд ли вам нужны мои уроки. Вы прекрасно владеете шпагой.
— Габриель, подожди, я не понял, ты что, отказываешься приезжать ко мне?
— Учитывая последние события с Кэти, я думаю, мои визиты в Вандармин были бы неразумными.
— Ну вы ведь придете на свадьбу, не так ли? — с надеждой спросил Патрик.
— Конечно, милорд. Приятного дня, — учтиво ответил сэр Габриель.
С этими словами он поднял валяющиеся шпаги и направился к замку. Патрик медленно побрел к лавочке. Сесилия подвинулась, он сел и вздохнул.
— Что случилось?
— Сэр Габриель отказался приезжать учить меня, сказал, что я фехтую не по правилам.
— Чушь!!! В настоящей схватке нет правил. А твоя жизнь зависит от того, сумеешь ты обхитрить противника или же нет.
— Все равно обидно, что так нехорошо вышло, — Патрик помолчал и хвастливо добавил: — Он сказал, что я прекрасно владею шпагой!
— Еще большая чушь! Ты отвратительный фехтовальщик, Пат. Просто ужасный! Если хочешь, я могу учить тебя. Найди в своем замке большую комнату, куда не заходят ни слуги, ни Мангала. За неделю я сделаю из тебя лучшего воина в этой местности. Конечно, — она усмехнулась, — если не испугаешься драться со мной.
Милорд Вэндэр покосился на невесту, затем обернулся на удаляющегося сэра Габриеля и как бы между прочим заметил:
— Всю подготовку к свадьбе взяла на себя Мангала, а подвал, отведенный под музей картин и доспехов, достаточно большой. Я думаю, ты не допустишь, чтобы я шел на свадьбу в ранах?
— Не знаю, не знаю, — хитро улыбнулась девушка.
Патрик обнял свою невесту за плечи и поцеловал в слегка улыбающиеся игривые губы. Она ответила тем же. Мангала, в последние минуты наблюдавшая за парой из окна замка, недовольно наморщила нос и, презрительно фыркнув, отвернулась. Презрение к мисс Лоунфер все возрастало в ее душе.
Глава 22
— Выпрями спину, подними подбородок, — велела Эльза, скептически следя за походкой Сесилии по спальне.
Сеси сжала зубы и подняла подбородок. Сделав несколько шагов в сторону будуара, она споткнулась, и толстенная книга, лежавшая у нее на голове, с грохотом упала на пол. Мисс Лоунфер со вздохом подняла книгу и с мукой во взгляде спросила подругу:
— Может, без каблуков сначала научимся?
— Нет, Сеси, нет. У нас всего неделя. За это время мы должны сделать из тебя миледи. Поверь, это непросто.
Сесилия гневно посмотрела на толстую книгу рецептов и, положив ее себе на голову, пошла к шкафу в дальнем углу. Медленно, шаг за шагом, но ей удалось проделать полный круг по спальне. Она облегченно выдохнула и сняла с головы книгу. Эльза улыбнулась своей мягкой улыбкой:
— С восьмой попытки.
— Ладно, что дальше?
— Дальше — столовые приборы, — монотонно отозвалась та.
Мисс Лоунфер села за маленький круглый столик в углу комнаты. На нем красовались три поставленные друг на друга тарелки, уложенные по размеру два десятка приборов и шесть фужеров. Эльза вздохнула и строго произнесла:
— Тебе подают мясо, что ты выберешь?
Мэри неуверенно взяла один из ножей и узкую вилку Эльза одобрительно кивнула, продолжая называть блюда и напитки. Большую часть Сесилия выбрала неверно, чем сильно обеспокоила горничную. Был сделан пятиминутный перерыв, после чего они опять вернулись к уроку. После часа занятий Эльза принялась обучать Мэри правильному построению фраз в высшем обществе и ведению светских бесед. Еще час спустя, в комнату постучали, и, не дожидаясь ответа, вошел милорд Вэндэр.
Увидев горничную, растерянно смотрящую на него, Патрик остановился и кашлянул. Девушка тут же вскочила с места и, вежливо поклонившись, осведомилась:
— Что вам угодно, ваша светлость?
— Тебя Мангала, — он тряхнул головой и поспешно исправился: — Леди Вэндэр ищет. Уже около получаса, как всех слуг на ноги поставила.
Горничная всплеснула руками и кинулась к двери. Сесилия вытянула шею и крикнула ей вдогонку:
— Скажи, что была у меня, я подтвержу.
Патрик улыбнулся и, хитро посмотрев на невесту, произнес:
— Пойдем на тренировку? Картинная галерея готова, шпаги — тоже.
— Наконец-то, а то эти пространные разговоры да вилки для рыбы меня уже вывели из себя, — фыркнула она и встала. — Мне надо переодеться в мое старое барахло.
— Возьми с собой, там наденешь. Если же ты пойдешь в нем по замку, все усилия этой бедняжки горничной пропадут.
Сесилия хмыкнула и, собрав в охапку поношенные сапоги и выстиранную Эльзой пиратскую одежду, направилась за Патриком. Вскоре они уже были в подвале замка, в огромном мраморном помещении картинной галереи.
Переодевшись, Сесилия выпрямилась и встала напротив Патрика. Глаза ее загорелись прежним азартным блеском, ощутив эфес шпаги, руки вновь наполнились силой, на губах заиграла насмешливая улыбка. Все происходило, как и на каждой тренировке с сэром Габриелем, — с той разницей, что шпаги были настоящими, а один из противников — мастером своего дела.
— Начали, — произнесла Мэри, увидев, что соперник готов.
Резкий выпад, поворот, удар локтем, шаг в сторону. В это же мгновение острие клинка Рыжей Мэри уперлось в грудь лежавшего на спине жениха. Девушка отодвинула шпагу и, подав руку, помогла милорду подняться.
— Плохо, — коротко заметила она. — Ты не продержался и минуты.
— Ну, знаешь ли, — многозначительно ответил Патрик, потирая ушибленный бок. — Уверен, даже сэр Габриель был бы побежден так же быстро.
— Плевать на Габриеля. Бери шпагу, продолжим, — велела она.
— Но…
— Я обещала сделать из тебя первоклассного фехтовальщика за неделю, и я сделаю. Бери шпагу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: