Уильям Кингстон - Среди дикарей и пиратов

Тут можно читать онлайн Уильям Кингстон - Среди дикарей и пиратов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Морские приключения, издательство Вече, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уильям Кингстон - Среди дикарей и пиратов краткое содержание

Среди дикарей и пиратов - описание и краткое содержание, автор Уильям Кингстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.

За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.

Среди дикарей и пиратов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Среди дикарей и пиратов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Кингстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Очень благодарен, мистер Пуллинго, за доставленный нам хороший ужин, — заметил Падди, — но удивляюсь, что, имея возможность добыть этой палочкой сколько угодно вкусных птиц, вы можете есть такую ужасную пищу, как мясо тухлого кита. Ну, у всякого свой вкус; не могу сказать, чтобы мне ваш нравился.

Падди сделал это замечание, когда мы все сидели вокруг огня, а Пуллинго оглядывал доставшегося на его долю целого какаду. Хотя он не понимал ни слова из того, что говорил ирландец, но, по-видимому, ему пришло на ум, что тот упоминает о его гастрономических способностях, и он с довольным видом погладил себя по животу в знак того, что наслаждается едой.

Покончив с едой, мы приготовились лечь спать; каждый из нас положил вместо матраца по куску коры.

Пуллинго скоро захрапел, выказывая таким образом свое доверие к нам; но Медж полагал, что лучше поставить часовых на случай неожиданного посещения туземцев. Со стороны диких животных нам нечего было опасаться, так как даже динго — единственное кровожадное животное в стране — не станет нападать на человека, способного оказать хотя малейшее сопротивление. Но нельзя было сказать, что сделала бы стая этих животных, если бы нашла нас спящими.

Я сторожил очень усердно, но сильно подозреваю, что некоторые последовали примеру Пуллинго и заснули. Серьезного ничего не случилось, но солнце взошло прежде, чем кто-нибудь из нас проснулся.

Мы сейчас же принялись разводить костер и приготовлять завтрак. Медж и Падди Дойль еще раз попробовали добиться, собирается ли Пуллинго проводить нас на юг; после разговора они убедились, что он согласен быть нашим проводником, насколько он знаком со страной. Что случилось с его большим сыном, женой и маленькими детьми, мы так и не узнали, но, по-видимому, он намеревался оставить их.

— Ну, ребята, — сказал Медж, — мы уберем привезенные нами припасы и отправимся назад. Но, я думаю, оставить их без присмотра небезопасно. Не хочет ли кто-нибудь из вас остаться здесь? Если наш черный друг почует запах кита, он, пожалуй, захочет вернуться туда. Как вы думаете, Дойль, сумеете вы удержать его здесь?

— Попробую, ваша честь; а сам я готов остаться, если кто-нибудь еще останется со мной, — ответил Падди.

— Я останусь, — сказал Гарри, заметив, что другие не торопятся с ответом.

— И я, — сказал я, — если вы этого желаете, Медж.

— Нет, — ответил он, — двух человек достаточно, а вы можете пригодиться, чтобы привести сюда лодку в другой раз. Так как мы поплывем по течению, то можем добраться до лагеря и вернуться сюда при наступлении вечера; теперь мы знаем реку достаточно хорошо, чтобы плыть и ночью.

Медж велел Дойлю сложить товары на куски из коры и выстроить над ними навес из того же материала, чтобы предохранить их от промокания в случае дождя. Пуллинго, увидев, что мы оставляем наши запасы, охотно остался при них.

Простившись с нашими друзьями, мы поплыли вниз по реке. Так как течение было сильное, то часов через шесть мы добрались до лагеря.

— Никакого корабля не было? — спросил я у Томми Пекка, который вышел встретить нас.

— И признака корабля не было, — ответил он. — Капитан пошел на вершину утеса посмотреть, нет ли чего в виду; если ничего не видно, то, я думаю, он велит пуститься в путь.

Мать и Эдит, узнав от Попо о нашем приезде, вышли из дома и подтвердили слова Томми. Эти два дня они, как и все остальные, деятельно заготовляли все к пути.

Когда отец вернулся, он одобрил все сделанное нами и принял предложение Меджа немедленно отправиться назад с новым грузом; сам он решил остаться с Пирсом, Томом и одним матросом; а я должен был вернуться к лодке и захватить отца, мать, Эдит и все остальное добро.

Мы немедленно отправились в путь. Почти два часа нам пришлось плыть в темноте и осторожно пробираться вперед. Я сидел на носу, стараясь проникнуть в окружавший нас мрак, чтобы предотвратить могущую встретиться опасность. Я очень обрадовался, когда увидел в воде отражение яркого света, видневшегося на ветвях и стволах деревьев. То был костер, зажженный Дойлем. Он и Гарри ответили на мой окрик.

Мы сошли на берег. Наши друзья ожидали нас и приготовили обильный ужин — жареных попугаев и голубей, горшок с чаем и несколько пирожков, испеченных в золе. Приготовили они нам также места для ночлега, и мы, не теряя времени, легли спать, с тем чтобы встать за час до зари, рассчитывая к вечеру вернуться обратно.

Я проснулся раньше, чем было нужно, так как боялся опоздать. Пуллинго не спал, но и не сторожил, а набивал свой объемистый живот остатками нашего ужина, предназначенными для завтрака. На деревьях висело несколько птиц, убитых накануне; я ощипал их и посадил на вертел; потом разбудил тех из моих товарищей, которые должны были отправиться со мной. Мы поспешно позавтракали, сели в лодку и отправились вниз по течению. Пока было темно, приходилось ехать осторожно; зато когда рассвело, мы так налегли на весла, что приехали в лагерь раньше, чем нас ожидал отец.

Он только что вернулся с дюн.

— Нигде не видно судна, — сказал он. — Я очень боюсь, что Броун и его отряд погибли; они, наверно, попались в те бури, от которых мы пострадали здесь. Я предостерегал их от опасности, но они не хотели слушать меня. Во всяком случае мне от души жаль их.

Во время нашего отсутствия отец сделал все возможное, чтобы предохранить наше имущество от разорения. Он забаррикадировал двери и окна хижин и кладовой кольями, крепко врытыми в землю, на которые он прикрепил гвоздями горизонтальные перекладины. Мы думали, что туземцы не решатся уничтожить эти сооружения.

Остальные вещи мы намеревались увезти в тюках. Взяли мы также оружие и боевые припасы. Страх, что у нас может не хватить пороху и дроби, побудил отца немедленно отправиться в путь. Нам нужно было и добывать себе пищу, и сдерживать, в случае нужды, туземцев, а разбойники унесли у нас запасы дроби и пороха, которых могло бы хватить на месяц и даже на два.

Лодку нагрузили быстро. Напоследок собрали из сада все овощи, чтобы иметь зелень, по крайней мере на первые дни путешествия. Не без сожаления расстались мы с местом, служившим нам убежищем в продолжение стольких недель.

— Отталкивайтесь, — сказал отец. Он сел на руль, мать и Эдит сели рядом с ним, верная Нанни улеглась у ног сестры; мы оттолкнулись и начали свое путешествие вверх по реке. Мы заглянули в просвет между деревьями, чтобы еще раз взглянуть на кита, вокруг которого по-прежнему виднелось множество туземцев; мы были рады, что удаляемся от них, так как не сомневались, что, покончив с чудовищем, они станут беспокойными.

Несмотря на предстоявший трудный путь, который приходилось делать пешком, мать была весела, Эдит смеялась и беспечно болтала; она думала, что будет очень весело идти целыми днями по незнакомой стране, любуясь постоянно сменяющимися видами, а на ночь раскидывать лагерь. Путешествие казалось ей рядом пикников, только более интересных, чем обыкновенные. Никто из нас не хотел разочаровывать ее, хотя я боялся, что она скоро устанет от такой жизни. В нашу пользу говорило, что мы имели основание предполагать, что настанет хорошая погода, так как дождливое время года кончилось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Кингстон читать все книги автора по порядку

Уильям Кингстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Среди дикарей и пиратов отзывы


Отзывы читателей о книге Среди дикарей и пиратов, автор: Уильям Кингстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x