Герман Хеберляйн - Подводный мир
- Название:Подводный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Знание
- Год:1979
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герман Хеберляйн - Подводный мир краткое содержание
Автор в увлекательной форме рассказывает о таинственном мире морских глубин и о том, как человек все смелее проникает в него. В книге изложена история водолазного искусства от первых попыток погружения с примитивными приспособлениями до современных глубоководных научных экспедиций. Читатель, интересующийся подводным спортом, подводной фото- и киносъемкой, почерпнет из книги Г. Хеберляйна много полезных сведений.
Подводный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь-то я уж покажу своему другу, который тем временем успел подстрелить уже третью рыбу, чему я научился под его мастерским руководством.
Я глубоко вдыхаю и ныряю с громким всплеском, стараясь добраться до подножия скалы, лежащего примерно в четырех метрах от водной поверхности. Однако когда я там оказываюсь, несмотря на все мои старания, я не могу обнаружить никаких следов "моего" осьминога. Как ни напрягаю глаза, ничего не видно.
С тяжелым сердцем всплываю, обнаружив свое присутствие под водой цепочкой пузырей выпущенного воздуха. Раздосадованный, тем не менее с облегчением, прямо ртом жадно глотаю свежий воздух. И опять я неподвижно застываю над местом, куда скрылся и где бесследно исчез мой "зверь". Наконец, пока я так смотрю и смотрю, я замечаю некий плоский предмет, который, плотно прижавшись к скале, движется вдоль нее в сторону моря.
Я уже много раз слышал о том, что каракатица, как никакое другое животное, может менять свое обличье, приспосабливаясь к окружающей среде. Однако я никогда этого сам не наблюдал и не мог себе представить, до какой степени эта способность развита. Кроме того что осьминог может мгновенно приобретать, полностью или частично, окраску окружающей среды, он способен, как истинный мастер маскировки, копировать даже различные ее формы - от круглых камней и мягко колышущегося мха до плоских скал и однотонного гладкого песка.
Но то, что я видел сейчас своими глазами, то, зачем я с величайшим изумлением наблюдал, не поддавалось никакому описанию. Мой головоногий приятель, маскируясь под скальную плиту, распластался так, что стал толщиной не более нескольких положенных друг на друга листков бумаги, и принял окраску, совершенно неотличимую от его окружения. Да, в то время как осьминог очень медленно переползает на место, окрашенное иначе, чем то, на котором он только что находился, он в считанные доли секунды, к тому же по частям, становится другого цвета. Размягченный воск не так незаметно перетекает с места на место, как этот полип ползет по скале прямо перед моим гарпуном.
Теперь я понял, что он замышляет. Он пытается вдоль скалы, все более отвесно уходящей вглубь, добраться до открытого моря и там закопаться в песчаное дно. Я ныряю уже множество раз. И каждый раз происходит одно и то же. Наверху я совершенно уверен в том, что безошибочно найду то место, где находится в данный момент моя предполагаемая добыча. Но когда, все с большими усилиями и на большей глубине, я затем настигаю его, я не могу различить животное, искусно замаскировавшееся на скале. Гарпун, готовый к выстрелу, напрасно зажат в руке. Мне так и не удается ни разу выстрелить.
Наконец должно же мне повезти. Я уже заметно устал от бесконечного ныряния, а мне еще приходится бороться с усилившимся ветром и порядком разгулявшимися волнами на поверхности. Полип тем временем добрался до конца скалы и совершенно закопался в песчаное дно у се подножия на глубине 8-9 м. К счастью, так же как и я на поверхности, он там, под слоем песка, тоже должен заботиться о дыхании. После некоторых поисков я обнаруживаю маленькое круглое отверстие и готовлюсь к последнему погружению. Глубоко перевожу дыхание и устремляюсь вниз. В первый раз я могу наконец приблизиться к тому месту, где он действительно находится, и поддеть его, как вилкой, без всякого выстрела на стрелу гарпуна через предательское дыхательное отверстие. Ура!
Наконец-то он извивается на моем гарпуне! Мой радостный крик перекрывает шум усилившегося прибоя, и Спартаке, повернувшись в мою сторону, одобрительно кивает, от души радуясь удаче. Осьминог продолжает изо всех сил извиваться на гарпуне, стараясь освободиться. Восемь щупальцев, которыми он время от времени хватается за меня, могут оказать ему в его скверном положении неоценимую помощь.
И действительно. Не успеваю я оглянуться, как он совершенно внезапно освобождается и удирает. Мои руки, протянутые ему вслед, хватают пустоту. Тем временем он, крепко поджав щупальца, пытается спастись бегством, одновременно выстреливая в мою сторону облачко своих "чернил". Быстро поднырнув под него, я ухитряюсь в последний момент схватиться за конец одного из его щупальцев и вытащить осьминога наверх. Теперь-то уж я больше не потеряю его ни при каких обстоятельствах: сжав обеими руками эту извивающуюся скользкую массу так, что она становится совсем плоской, я засовываю осьминога под мышку и зажимаю между локтем и гарпуном.
Сияя от счастья, направляюсь наконец к берегу. Однако злодей внезапно вцепляется в мой палец своим трехгранным клювом, похожим на клюв попугая, так, что я, испуганный и изумленный в равной степени, опять его выпускаю. Я безусловно раздосадован своей неудачей после стольких усилий. Однако меня радует, что это животное, так часто презираемое людьми, призвав на помощь всю свою ловкость и жизнестойкость, смогло вернуться в свою родную стихию.
Подъем античных амфор со дна моря
Сегодня мы, маленькая группа из четырех или пяти ныряльщиков, членов клуба "Club Alpin Sous-Marin" *под руководством Мориса Рамара опять садимся в небольшую, довольно ветхую моторку. Морис занимает свой командирский пост, после некоторой возни с проводочками удается мало-мальски наладить контакт, и тяжелый старый мотор, наконец, начинает работать. С помощью его маломощных лошадиных сил мы потихоньку удаляемся от Канн, погруженных в утреннюю дремоту. Предусмотрительно обходим мелководье близ острова Лерин. Наконец добираемся до открытого моря. Легкое волнение тихонько покачивает нас вверх-вниз...
*( Организованный в Каннах в 1946 г. первый клуб спортсменов-подводников (прим. переводчика). )
Каждый из нас заботливо собрал все свои пожитки. Баллоны еще вчера заправлены сжатым воздухом в гараже месье Бруссара, у которого мы всегда встречаемся. Построившись короткой цепочкой, помогая друг другу, передавая тяжелые вещи из рук в руки, мы довольно быстро переправили снаряжение с берега в лодку. Аккуратно составляем акваланги рядком один к другому.
Рис. 19. Хороший аппетит. Античная амфора только что очищена от грунта ныряльщиком. Эти античные транспортные сосуды были установлены на торговом судне между упаковочными корзинами, ящиками и мешками. В них перевозили зерно, вина, муку, масло. Вместе с везшим их кораблем они затонули 2000 лет назад близ скалистого берега Южной Франции. Едва лишь эти глиняные сосуды были освобождены из-под слоя грунта, к ним слетелись целые стаи рыбешек, чтобы поживиться легкой добычей (фото Тайе)
Цель нашего сегодняшнего путешествия - мыс Антиба. Между ним и островом Лерин посреди открытого моря вздымается крутой утес. На утесе - маяк, оповещающий проходящие мимо корабли о грозящей им здесь опасности. Несколько дней назад мы случайно узнали, что в этих самых местах, юго-западнее маяка, в древние времена о подводные скалы разбился во время бури и затонул со всем скарбом торговый корабль. Мы решили попытаться провести подводные археологические изыскания, о которых я, например, до сих пор знал только по книгам. Наш план заключался в следующем: вооружившись нашим подводным оборудованием, мы поныряем над плато, лежащим на глубине приблизительно 18-22 м. Под руководством месье Мориса мы попытаемся, систематически обследуя участок за участком, поискать там какие-нибудь следы исчезнувшего древнего великолепия, прежде всего амфор. В этих античных транспортных сосудах финикийцы, а затем и древние римляне перевозили вино, муку, оливковое масло и другие подобные продукты. Глиняные, изнутри глазурованные амфоры были снабжены специальным образом устроенным пористым двойным дном, благодаря которому можно было в лучшем виде доставлять драгоценные грузы к месту назначения через большие расстояния.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: