Жюль Верн - Капитан Немо
- Название:Капитан Немо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Капитан Немо краткое содержание
Перед Вами книга «Капитан Немо» – знаменитая трилогия приключенческих романов талантливейшего фантазера и рассказчика Жюля Верна. Эти захватывающие романы, которые любят дети и взрослые во всем мире, объединены общими персонажами, главный из которых – незаурядный изобретатель и борец за справедливость капитан Немо. «Двадцать тысяч лье под водой» – один из самых знаменитых романов Жюля Верна, повествующий о кругосветном путешествии неизведанными морскими глубинами с бесстрашной командой капитана Немо. «Таинственный остров» – роман-робинзонада о пяти американцах, которые волей случая оказываются на необитаемом острове, и со временем понимают, что там происходит нечто мистическое и необъяснимое. «Дети капитана Гранта» – роман о захватывающих и опасных приключениях Мэри и Роберта, отправившихся на поиски своего отца, капитана Гранта, чье судно потерпело кораблекрушение где-то в южном полушарии.
Капитан Немо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По дороге Пенкроф и инженер обсуждали различные проекты, которые следовало осуществить в ближайшем будущем. Прежде всего надо было построить мост через реку Милосердия, чтобы установить удобное сообщение с южной стороной острова, потом перевезти на тележке частями воздушный шар. После этого Пенкроф построит шлюпку с палубой, оснастит ее, и тогда можно будет поплыть… вокруг острова, а потом…
Как ни быстро шли колонисты, а ночь приближалась еще быстрее. Было уже совсем темно, когда исследователи добрались до мыса, того самого мыса, где они, совершенно неожиданно для себя, нашли ящик с двумя бочонками. Но и на этом месте, как и на всем острове, ничто не указывало на недавнее кораблекрушение, и поэтому приходилось соглашаться с мнением Сайреса Смита, что если люди и высаживались на остров, то они давно покинули его навсегда.
От мыса Находки до Гранитного дворца оставалось еще около четырех миль, и это расстояние путешественники прошли очень быстро. Несмотря на это, было уже далеко за полночь, когда колонисты, следуя по правому берегу, добрались до первого поворота реки Милосердия.
Ширина реки в этом месте была гораздо меньше, чем в устье, но все-таки достигала восьмидесяти футов, кроме того, течение было быстрым, так что переплыть на другой берег было трудно. Но Пенкроф обещал, что заботу о переправе он берет на себя, и от него потребовали выполнения обязательств.
Колонисты очень устали. Целый день они были на ногах и прошли громадное расстояние, то карабкаясь по скалам, то топором прорубая себе дорогу сквозь лесную чащу, кроме того, много сил у них отняла утомительная работа по снятию воздушного шара. Руки болели, а ноги отказывались служить путешественникам, им хотелось скорее попасть в Гранитный дворец, поужинать и лечь спать. Если бы был мост, они могли уже через пятнадцать минут быть дома.
Ночь, как нарочно, выдалась очень темная. Пенкроф помнил свое обещание построить нечто вроде плота, чтобы переправиться через реку. Наб вызвался ему помочь, и, вооружившись топорами, они принялись рубить у самого корня два дерева, растущие на берегу и вполне подходящие для плота.
Сайрес Смит и Гедеон Спилет сидели, отдыхая, здесь же на берегу, и должны были стать второй сменой дровосеков, а Герберт расхаживал по берегу взад и вперед, не отходя далеко от своих товарищей.
Вдруг юноша, направившийся вверх по течению, быстро вернулся назад и, указывая на реку, крикнул:
– Посмотрите, что это там плывет?
Пенкроф прервал свою работу и с удивлением стал смотреть на какой-то темный предмет, плывший по воде.
– Лодка! – сказал он.
Все подошли к берегу и увидели, к своему изумлению, лодку, которая довольно быстро плыла по течению.
– Эй, лодка! – закричал Пенкроф по привычке, совсем не думая о том, что, может быть, им не следовало выдавать свое присутствие.
Никто не отозвался на этот оклик. Лодку продолжало нести течением. Она была уже в десяти шагах от колонистов, когда моряк вдруг снова закричал:
– Да ведь это наша пирога! Швартов оборвался, и она поплыла по течению!.. Надо же… она появилась здесь очень кстати!
– Наша пирога!.. – прошептал инженер.
Пенкроф был прав, это действительно была пирога. Швартов, вероятно, оборвался, и, увлекаемая течением, она поплыла вниз, к устью. Сейчас надо было поймать пирогу, иначе быстрое течение унесет ее в открытое море, и Пенкрофу придется делать новую. Но моряку вовсе не хотелось терять пирогу, и он с помощью Наба длинным шестом ловко подтащил ее к берегу.
Как только пирога подошла к берегу, инженер первым вскочил в нее и, вытащив из воды конец швартова, стал исследовать его на ощупь. Он убедился, что веревка действительно разорвалась от трения об острые края камней, торчавших из воды.
– Это, – шепотом сказал ему журналист, – это происшествие можно назвать очень…
– …странным, – закончил за него фразу Сайрес Смит.
Странное или нет, но это обстоятельство оказалось очень благоприятным. Вслед за Смитом и Спилетом уселись в лодку все остальные колонисты. Они-то ничуть не сомневались в том, что веревка сама перетерлась о камни. Их удивляло только то, что пирога появилась как раз тогда, когда они всего больше в ней нуждались, и как раз в ту минуту, когда они стояли на берегу и могли ее перехватить. Еще пятнадцать минут, и колонистов здесь не было бы, а лодка пропала бы в океане.
Случись все это во времена веры в духов, можно было бы подумать, что какой-нибудь добрый гений острова пришел на помощь потерпевшим крушение.
Несколько взмахов веслами, и колонисты достигли противоположного берега возле устья реки Милосердия. Лодку вытащили на берег и проволокли до Гротов, после чего все вместе направились к лестнице Гранитного дворца.
Внезапно Топ сердито залаял, а вслед за тем послышался тревожный крик Наба.
Лестницы не было.
Глава шестая
Оклик Пенкрофа. – Ночь в Гротах. – Стрела Герберта. – План Сайреса Смита. – Неожиданный случай. – Что произошло в Гранитном дворце. – У колонистов новый слуга.
Сайрес Смит остановился, не говоря ни слова. Его спутники принялись в темноте обшаривать стену в надежде, что, может быть, ветром сорвало низ лестницы и отбросило в сторону, – но лестницы не оказалось. Тогда они принялись искать ее на земле, предполагая, что, может быть, она совсем оборвалась… Но лестница исчезла бесследно. Впрочем, может быть, ветер забросил ее на верхнюю площадку, но было так темно, что даже Пенкроф своими зоркими глазами ничего не мог рассмотреть в окружающем мраке.
– Если это шутка, – сердито вскричал Пенкроф, – то очень скверная!.. Спешить домой и не иметь возможности подняться в свою комнату – в этом нет ничего смешного для усталых людей.
Наб в полном отчаянии испускал горестные восклицания.
– Странно! Ведь сегодня не было ветра, – заметил Герберт.
– Я замечаю, что на острове Линкольна начинает твориться что-то странное, – сказал Пенкроф.
– Странное? – повторил Гедеон Спилет. – Не понимаю, что вам тут кажется странным, Пенкроф, а по-моему, все так просто. Кто-то пришел, пока нас не было, занял наше жилище и поднял лестницу.
– Вы говорите «кто-то»! – воскликнул матрос. – Кто же это, позвольте вас спросить?
– Как вам сказать – кто? Да, может быть, тот самый охотник, который попал дробинкой в пекари, – ответил Спилет. – По-моему, случай с дробинкой лучше всего подходит для того, чтобы объяснить исчезновение лестницы…
– Ну, если там наверху есть кто-нибудь, – ответил Пенкроф, сопровождая эту фразу громкими проклятиями и все больше раздражаясь, – я попробую окликнуть его и надеюсь, что он мне ответит!
И моряк во всю силу своих могучих легких заорал громовым голосом протяжное «Э-э-эй!», которое затем еще долго повторяло эхо. Колонисты прислушались, и им показалось, что наверху, в Гранитном дворце, раздался какой-то странный смех. Но никто не ответил на призывные крики Пенкрофа, разносившиеся громовыми раскатами по всему побережью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: