Евгений Костюченко - Русские банды Нью-Йорка
- Название:Русские банды Нью-Йорка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2006
- Город:М.,СПб
- ISBN:5-17-035502-5, 5-9725-0318-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Костюченко - Русские банды Нью-Йорка краткое содержание
Осторожнее с мечтами: иногда они сбываются.
Двое одесских мальчишек - гимназист Кирилл и подмастерье Илья - мечтали об Америке. Начитавшись Фенимора Купера, они рвались за океан, чтобы сражаться с кровожадными индейцами на диких берегах Миссури.
Им было семнадцать, когда волна эмиграции выбросила их на нью-йоркский причал. И здесь, на диких берегах Гудзона, они столкнулись с кровожадными обитателями каменных джунглей. Жизнь не оставила им выбора. Кто не прорвется наверх, тот скатится на дно. Но у парней есть шанс, ведь они - из Одессы...
Русские банды Нью-Йорка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— …Чье это было предложение? — спрашивал следователь. — Ваше или Ионидиса?
— Не помню. Какая вам разница?
— Отвечайте на вопрос.
— Я и отвечаю, что не помню.
— Сколько человек было в лодке, которую вы обнаружили?
— Двое.
— Вы потребовали, чтобы они остановились?
— Ну да, мы уже собирались, да только они нам не дали даже рот открыть. Засадили из двух стволов сначала в меня, потом в Спиро и Джейка. Когда я вынырнул, мои друзья уже были мертвы. Джейк лежал в ялике, а Спиро пошел на дно. А я…
— Погодите! — раздраженно перебил следователь. — Отвечайте только на поставленные вопросы. Итак, вы потребовали от них остановиться. Вы видели, чем нагружена лодка?
— Нет. Туман стоял.
— Тогда почему вы решили, что в лодке находится ворованный груз с брига «Юнона»?
— Да это было ясно как день. Бриг стоял без охраны. Чай там держали в открытую, на палубе, а тут ночь, туман — любому понятно, что пираты захотят поживиться!
— То есть это были всего лишь ваши предположения?
— Ну да, было такое предположение, что в лодке сидят пираты. А они, видать, догадались о нашем предположении и выстрелили раньше, чем мы смогли его проверить. Да только там и проверять было нечего. Я, как только перелез через борт шхуны, сразу ящики с ворованным чаем увидал.
— Погодите! До этого пункта ваших прежних показаний мы еще дойдем, — сказал следователь.
— Спросите у него насчет братьев Пакконе, — потребовал инспектор.
Было слышно, как следователь листает свои бумаги: «Пакконе, Пакконе…»
— Итак, расскажите нам, при каких обстоятельствах… Хм. Господин инспектор, в протоколах допроса этого нет. Видимо…
— Сам знаю, что нет, — грубо оборвал его инспектор. — Если этот тип на самом деле Черный Испанец, он должен знать, как были убиты братья-сицилийцы.
— Сардинцы, — поправил его допрашиваемый. — Это огромное различие.
— Сержант! Закройте дверь! — раздался недовольный голос Уильямса.
Приказ был выполнен незамедлительно, и Кириллу так и не удалось узнать, насколько велика разница между жителями двух итальянских островов.
Скосив глаз на своего соседа-грека, он подумал, что свидетель Ламврокакис страдает приступами лихорадки. Лицо его покрылось крупными каплями пота, он то и дело вздрагивал и поводил плечами, словно сбрасывая невидимую ношу.
— Сержант, введите свидетеля! — в комнатку заглянул Уильямс, он казался ужасно расстроенным.
Полисмен с трудом оторвал грека от стула. У Ламврокакиса подкашивались ноги, он явно не желал выходить, и сержант просто втащил его за шиворот в кабинет.
Оставшись в одиночестве, Кирилл подошел к узкому окошку. Его давно интересовало, почему там нет решетки. Объяснение оказалось до обидного простым — окно выходило во внутренний двор полицейского участка. С высоты второго этажа Кирилл разглядел линялый верх кареты, стоявшей под окном, и тощие спины двух лошадей.
Он вспомнил, как они с Энди планировали спасение Билли Кида из тюрьмы, и подумал: «Забавно. То, что у нас не вышло в Маршалле, ждет меня здесь, в Нью-Йорке, спустя пять лет. Открытое окно и дилижанс под ним. Не хватает только помощников, да и пейзаж, прямо скажем, далеко не тот…»
Отбросив мысли о побеге, он вернулся к двери и стал подслушивать, благо теперь ему никто не мешал.
— …Я повторяю свой вопрос. Подтверждаете ли вы, что присутствующий здесь Уильям Мозес Истмен, известный вам как Черный Испанец, находился на лодочном причале в ночь вашего дежурства?
— Свидетель, вам плохо? — спросил Уильямс. — Инспектор, ему плохо. Он не в состоянии отвечать.
— Еще как в состоянии! А вы, Уильямс, если будете препятствовать допросу, вылетите отсюда, как пробка!
— Я не препятствую. И это не допрос, а процедура опознания. И показания свидетеля, добытые в таких условиях, не имеют юридической силы!
— Свидетель! Я повторяю свой вопрос…
— Я… Я не знаю…
— Да ладно тебе, Костас, — вмешался допрашиваемый. — Не бойся, говори все как есть. Они и так все знают. Говори, не бойся. Они тебе ничего не сделают.
— Они-то не сделают… А ты?
Кирилл еще немного приоткрыл дверь и наконец-то увидел того, чей голос не давал ему покоя.
«Почему я сразу не узнал его по голосу? — подумал он. — Да потому что никогда не слышал, чтобы Илюха Остерман так шпарил по-американски».
Да, это был Илья. Он сильно изменился за пять лет. Вырос, заметно пополнел, отпустил щегольские усики. И вообще держался по-новому: уверенно, даже нагловато. На нем был отличный светлый костюм, весь в пятнах крови. На руках и ногах висели кандалы.
«Попался Илюха, — подумал Кирилл. — Не знаю, что они тут затеяли. Но буду гнуть свою линию. Этот инспектор явно собрался засадить Илью за решетку. Похоже, что есть за что. И дела у него похуже, чем у меня. Меня допрашивали вежливо, быстро, и не вешали лишних эпизодов, вроде братьев-сардинцев. Нет, Илью надо спасать. Меня-то рано или поздно выручат друзья, а у него кто тут? Мама с папой? Эх, Илюха, молчал бы ты лучше!»
Но его бесшабашный друг продолжал спокойно отвечать на все вопросы инспектора и следователя.
38. Суд
Он никак не ожидал, что допрос может доставить столько удовольствия. Рассказывая о прошлом, Илья будто снова погружался в него. И снова наполнялся безрассудной, отчаянной храбростью. Ему было все равно, что с ним сделают. Повесят? Плевать. Отпустят? Плевать с высокой колокольни. Приговор, каким бы он ни был, ничего не изменит.
Жаль, конечно, что он так облегчил работу сыщикам — они того не заслуживали. Если б не идиотская явка с повинной, они бы никогда не нашли Черного Испанца. Настоящего Черного Испанца, а не того олуха, которого схватили на Бродвее.
— А теперь, свидетель, я вынужден еще раз напомнить вам об ответственности за дачу заведомо ложных показаний. Повторяю вопрос. Кого из присутствующих здесь вы знали как Черного Испанца?
Илья стоял лицом к стене. Сержант потянул его за плечо, и он развернулся, гремя кандалами.
Напротив него, у другой стены, стоял человек, чем-то похожий на Кирюшку Белова. Такой же вздернутый нос и густые брови, такой же слегка вьющийся каштановый чуб, и такой же вечно удивленный взгляд. Встретив такого американца на улице, Илья непременно подошел бы к нему, даже будучи уверенным, что обознался. Но в полицейском участке сантименты неуместны. К тому же Кира сейчас далеко, в Одессе. А это…
«Это Теодор Грин. Литератор», — вспомнил Илья.
Ламврокакис вытянул в его сторону дрожащий палец:
— Вот он. Это Билли. Тот самый, Черный Испанец.
— Возражаю! — сердито воскликнул толстяк из агентства Пинкертона. — Пять минут назад вы показали, что…
— Заткнитесь, Уильямс! — рявкнул инспектор. — Не мешайте работать. Сержант, увезите Истмена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: