Макс Брэнд - Джинго
- Название:Джинго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00036-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Брэнд - Джинго краткое содержание
Джинго не боялся никого, кроме дьявола, и полагался только на свои сильные руки, но удача изменила ему в городке Тауэр-Крик.
Играя в покер, он стал жертвой жульничества. Без друзей и знакомых отчаянный Джинго вступает в борьбу с бандой игроков и головорезов.
Джинго - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бармен выглядел как боксер на пенсии. Когда-то крепкий могучий торс теперь заплыл жиром. Бармен постоянно истекал потом. Беря в руки стакан, оставлял на нем отпечатки пальцев.
— Сыграем в «семерку», — предложил Парсон. — Эй, бармен, принеси нам карты. Будем пить и играть. Составишь нам компанию?
Толстяк признал, что это неплохая идея, налил себе маленькую порцию пива, которое состояло из одной пены, а в тетради отметил три больших порции. Затем вытащил и выдал им две колоды карт, а когда Джинго с Парсоном уселись за угловой столик, чтобы не торопясь попить пиво и сыграть пару партий в «семерку», знаком подозвал к себе мальчишку, моющего окна.
Пока верзила сдавал, тасуя карты с удивительной ловкостью, Джинго задал ему вопрос:
— Бармен смотрел тебе в глаза или на твой подбородок?
— Пусть только попробует что-нибудь выкинуть, больше вообще никогда никуда не посмотрит, — проворчал Парсон. И тут же объявил, что идет ва-банк, но, бросив валета, нарвался на даму, которую Джинго аккуратно положил сверху.
— У бармена что-то на уме, — тихо изрек юноша. — Ты сталкивался когда-нибудь с ним в толпе?
— У меня отличная память на морды, но его ландшафт незнаком, — ответил приятель.
Захлопнулась дверь, на окне зазвенела проволочная сетка. Мальчишка исчез, а бармен невозмутимо вытирал стойку бара.
Верзила нахмурился:
— Что тебя гложет, Джинго?
— Он послал паренька с каким-то поручением, и оно касается нас двоих, — объяснил тот. — Бармен так напряженно думает о нас, что покраснел как рак.
— Так что?
— Мы должны заставить его вернуть мальчишку.
— Должны?
— Да.
— Эй, бармен, как тебя зовут? — внезапно заорал Парсон.
— Уилсон, — ответил хозяин салуна, продолжая протирать стойку.
— Уилсон, я хочу посмотреть на этого шалопая, — заявил верзила. — Верни-ка его обратно!
Бармен продолжал свое занятие. На секунду он поднял глаза на гиганта, но тут же их опустил, пробормотав:
— Паренек занят.
— Может быть, он так занят, что не может нас обслужить? — поинтересовался Парсон.
Уилсон снял передник, наклонился и что-то достал из-под стойки. Он смотрел прямо перед собой. Было ясно — у него в руках оружие.
Верзила сложил две колоды карт вместе, аккуратно их выровнял.
— Я не умею читать мысли, — спокойно произнес он, — но иногда в разгаре игры могу отличить дурака от умного. — Двумя руками Парсон взял сложенные вместе карты и медленно, без рывков разорвал толстую пачку надвое, затем подбросил обе половинки в воздух. Обрывки с тихим шуршанием опустились на пол. — Верни парня обратно! — приказал он.
Бармен застыл на месте, не сводя взгляда с разорванных карт. Затем повернулся к двери за стойкой бара.
— Стой на месте! — рявкнул гигант.
Уилсон тут же подчинился. Он стоял к ним спиной и дышал так тяжело, что голова его поднималась и опускалась в такт дыханию. В конце концов подошел к открытому окну и пронзительно свистнул. После этого вернулся к стойке и стал методично протирать ее тыльной стороной руки, уставясь перед собой неподвижным взглядом.
— Возможно, он послал за целой бандой, чтобы те устроили нам теплую встречу, — пробормотал Парсон.
Джинго слегка отодвинулся от стола.
— Возможно, — согласился спокойно. — Я думаю, мы здесь получим к пиву еще и закуску.
Вскоре задняя дверь со скрипом открылась и закрылась, снова зазвенела сетка. В салун вбежал босоногий паренек. На его голове красовалась потрепанная соломенная шляпа. Глаза у мальчишки были широко открыты и горели от возбуждения.
— Продолжай мыть окно. Об остальном забудь, — велел Уилсон.
Паренек судорожно глотнул. Затем, не проронив ни слова, направился к окну.
— Принеси еще пива, — приказал Парсон. — Захвати и себе и сядь рядом с нами.
Немного поколебавшись, Уилсон подчинился. Поставил на стол две кружки.
— А где твоя? — осведомился Парсон.
Бармен отрицательно покачал головой.
— А теперь, — продолжал гигант, — я хочу знать, куда ты посылал этого парня. Говори тише. Не нужно, чтобы он слышал.
— Я посылал его в город, — сказал Уилсон. — А что?
— Я очень любопытен. И что он собирался делать в городе?
— Достать гвоздей, — ответил бармен, в упор глядя на огромного человека.
— Гвоздей для чего? — продолжал допрашивать тот.
— Делать клетки для цыплят. Для этого нужно много гвоздей.
— Зачем тебе клетки для цыплят? — не отставал Парсон. — Разве цыплята не могут гулять на свободе?
— Ага, чтобы их сожрали койоты! Кроме того, они разоряют мой огород.
— Давай взглянем на огород, — предложил Джинго.
Бармен, ничего не сказав, повел их в глубь дома. Пройдя через блистающую чистотой кухню и спустившись по ступенькам заднего крыльца, они очутились в огороженном проволочной изгородью и орошаемом водой дворике. Пол-огорода было засеяно люцерной. Вторую половину занимали овощи. Сбоку находились вольеры для птиц, в которых копошились цыплята. В одном из вольеров цыплят не было, там валялись планки, рейки и несколько готовых клеток.
Джинго направился к клеткам.
— Черт побери, все в порядке, — удивился Парсон. — Действительно, вон они, клетки, которые он делает.
— Не может быть, — спокойно возразил юноша и огляделся вокруг.
На рабочем верстаке, основой для которого послужили козлы для пилки дров, лежали молоток и пила, но не было видно ни одного гвоздя. Тем не менее Джинго продолжил поиски и в конце концов наткнулся на небольшой брезентовый сверток, хранящийся под верстаком. В нем оказалось около двух фунтов новеньких блестящих гвоздей.
Молодой человек повернулся и в упор посмотрел на бледного Уилсона.
— А теперь выкладывай, — велел он.
Бармен не ответил. Он стоял и смотрел в пространство.
— Подтолкни его, Парсон, — приказал Джинго.
Верзила опустил тяжелую ладонь на мягкое жирное плечо хозяина салуна.
— Лучше расскажи, — предупредил очень мягко.
— В общем, им нужен ваш скальп, вот и все, — пробормотал Уилсон. — Если вы поедете этой дорогой, я должен был дать им знать.
— Кому ты должен дать знать? — спросил юноша.
— Джейку Рэнкину и еще двоим.
— Кто эти двое?
— Бойд и Оливер.
— Как они выглядят?
— Бойд небольшого роста с лицом как у крысы. У Оливера челюсть как у бульдога.
— Где они сейчас? — продолжил допрос молодой человек.
— Я обманул их и обманул тебя, — угрюмо заявил Уилсон. — Теперь покончил с обманом. Больше вы ничего из меня не вытянете!
— Неужели? — вмешался Парсон, сжимая и разжимая кулаки. — Не знаю, но думаю, мне удастся что-нибудь из тебя вытянуть!
— Оставь его в покое! — скомандовал Джинго. — Бармен больше не будет шельмовать. Пока он играет честно, не будем его трогать. Уилсон, ты обрадовал меня, сообщив, что Джейк Рэнкин и еще двое нас ищут. Бойд и Оливер — крепкие ребята?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: