Феликс Гилман - Расколотый Мир
- Название:Расколотый Мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ классик
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-386-08512-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Гилман - Расколотый Мир краткое содержание
Перед вами увлекательный и неповторимый роман с оригинальным сюжетом, яркими персонажами, поразительно огромным, продуманным миром. Это невероятный сплав стимпанка, фэнтези, научной фантастики, вестерна и альтернативной истории.
Запад. Безымянные земли. Место, где мир еще незавершен, и граница между реальностью и кошмаром размыта. Именно здесь возникла Республика Красной Долины. Двадцать лет она процветала, и это было лучшее время в истории Запада.
Сегодня мир охвачен войной. Обостряется борьба между враждующими фракциями. В ходе нескончаемых сражений бойцы Линии и головорезы Стволов пытаются захватить власть. Республика теперь в прошлом. Ее последний генерал потерял рассудок, попав под психобомбы бойцов Линии. Его рассеивающийся разум хранит тайну. Ту, что сможет окончить войну и установить мир. Противники пойдут на все, чтобы добраться до генерала и выведать его секрет.
Расколотый Мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стрекочущий лопастями птицелет развернулся вокруг своей оси и медленно поднялся из каньона. Но было поздно.
В воздухе закрутилась пыль, свист превратился в вой и пронесся мимо ушей так, что Кридмур, чуть не упав, надвинул на уши шляпу.
Пыль в небе собралась собралась в огромный кулак и обрушилась на птицелет. Лопасти с жутким треском прогнулись. Облако пыли вокруг взорвалось и, потеряв мнимую форму и плотность, рассеялось в голубом небе. Аппарат обрушился на край каньона, и его металлические обломки запылали. Брюхо аппарата лопнуло, обнажив механические кишки. Зубчатые колеса и раскаленные докрасна шестерни высыпались на землю.
Облака над каньоном, казалось, приняли форму исполина, взгромоздившегося над госпиталем, дабы защитить его: покатые плечи, тяжелая грудь, огромные свисающие складки сала. Как же он жирен, подумал Кридмур, как стар — и как ненасытен...
А потом исполин взорвался. На обломки птицелета обрушился дождь из острых камней, поднятых ветром и словно брошенных чьей-то рукой.
Стражи ворот загалдели:
— Кто это сделал?
— Машина Линии?!
— Зачем Линии нападать на нас?
— Мы же нейтральны. Что им нужно?
— Они говорили о каком-то агенте...
И Кридмур подумал:
«Им нужен агент. Они не успокоятся, пока не найдут его. Ну что же, я им помогу...»
Он выскочил из-за камня, закричал:
— Вон он! Я вижу его!
И бросился сквозь пыль и воющий ветер туда, где сбились в кучку напуганные, все еще связанные друг с другом безумцы. Одна из них, старуха, лежала мертвой в луже крови: ее убило пулей из падающего птицелета.
— Это все ты виноват, Дух! Ты, а не я... — пробормотал Кридмур.
Он схватил Вильяма за плечо. Бедняга обернулся и облегченно вздохнул, увидев стоявшего за ним Кридмура. Тот достал откидной нож и пырнул беднягу Вильяма под ребро.
Он отвернулся, чтобы не смотреть Вильяму в глаза, и заметил, что разгневанный Дух медленно успокаивается. Великан, возвышавшийся над каньоном, исчез. Пыль осела. Ветер утих.
Кридмур на мгновение напрягся, ожидая, что Дух нанесет по нему удар. Но удара не последовало. Казалось, исполин устал, насытился или отвлекся...
Охрана снова подняла ружья. Кридмур сунул руку в лохмотья Вильяма и вытащил сверкающее, серебристо-черное оружие — Мармиона. Он поднял его и закричал:
— Я его видел! Я знал, что не ошибся! Это же Ствол! Из-за этого агента сюда явилось механическое чудовище!
Стражи опустили ружья и удивленно покачали головами.
— Агент... Чертов агент!
— Пытался пробраться в госпиталь...
— Он мертв. Агент мертв!
Кридмур размахнулся и зашвырнул оружие в камни:
— Поганый ствол!
А потом он притворно расплакался, изображая, что ему стало плохо. Блондинка с умным лицом, чье белое платье изорвалось и запылилось на ветру, встала рядом и попросила его сделать глубокий вдох. Он несколько раз громко всхлипнул и сказал ей:
— Я никогда... никогда... Ах, что же я наделал? Я убил этого человека!
Она похлопала его по плечу и уверила в том, что он поступил правильно, отважно, так поступил бы на его месте любой порядочный человек, и ему нечего стыдиться. Он сказал ей, что она очень добра.
Ветер утих, в каньоне воцарилась тишина.
Стражи бросились искать оружие, но ничего не нашли.
В тот вечер Кридмур побрился и принял душ. Его чествовали, подбадривали и хлопали по спине все мужчины госпиталя, а женщины аплодировали и восхищались им, ведь он спас госпиталь от вторжения чужака, совершив то, чем могли похвастаться немногие: убил агента Стволов! Кридмур отвечал, что ему просто посчастливилось, повезло. Уснул он захмелевшим, на узкой кровати, которую выделили ему в тесной комнатке с белыми стенами на чердаке. Проснулся от боли в голове, услышав знакомый голос. Приподнялся на руке, перегнулся через плечо симпатичной молоденькой медсестры, спавшей рядом. На маленькой прикроватной тумбочке, под прикрытым фонарем, лежал его Хозяин, сверкая серебром в лунном свете. Кридмур посмотрел прямо в зияющее черное дуло Мармиона, протянул руку над спящей девушкой, взял оружие. Оно было тяжелым, и рука тут же заныла.
— Хорошо сработано, Кридмур! Вот и мы.
— Да.
— Мы довольны тобой.
— Грязная работенка...
— О чем ты, Кридмур?
— Убийство. Грязное.
— Нет! Смелое. Хитроумное. Рискованное. Беспощадное. Ты должен гордиться собой, Кридмур. Нам нравится, когда у наших слуг хорошее настроение.
Девушка забормотала во сне. Он нежно поцеловал ее в плечо:
— Не обращай внимания.
— Забудем. Ты прощен, Кридмур. Мы довольны тобой.
— От Духа следует ждать беды. Вы его видели?
— Он силен, но мы хитры. Разве не так? Сначала убей Духа. Потом завладей Генералом. И тем, что он знает, Кридмур, тем, что он видел! Оружие! Оружие, которое принесет победу!
— Мир?
— Победу.
— Что оно делает?
— Оно может положить конец Линии. Уничтожить их всех. Проткнуть, как мыльный пузырь. Мы очнемся от этого кошмарного сна и вскоре забудем о нем.
— Да? А вас? Вас оно может убить?
— Замолчи, Кридмур. Ложись спать. Завтра приступим к делу.
15. ЛАУРИ
Землю, на которой стояла гостиница Клоана, расчистили. Теперь там стояли две серые палатки — большая и маленькая.
В большой палатке проводник Бэнкс устраивал совещания высших чинов. В маленькой находилось телеграфное оборудование. Все соседние здания — дом мэра, зал, где проходили встречи Улыбчивых, и офис небольшой транспортной компании — были заняты Линией и переоборудованы под казармы. В город прибыли черные грузовики, которые передвигались по главной улице, точно огромные первобытные рептилии.
Лаури работал в телеграфной палатке со связистами. Раньше они подчинялись Морнингсайду, а теперь — Лаури. Было жарко, тесно, шумно и темно. Телеграфы трещали — поступали сигналы. Связисты исправно расшифровывали их и предоставляли донесения Лаури, который либо передавал информацию Бэнксу, либо сам давал необходимый ответ от имени Бэнкса и Локомотивов.
Сигналы поступали от устройства, помещенного в золотые часы доктора Лив. Теоретически, оно должно было передавать им каждое слово, произнесенное в ее присутствии. Но мир был еще не завершен и пока не достиг того совершенства, каким должен обладать в теории. Сигналы были слабыми и прерывистыми. Многое терялось при передаче. Связистам потребовалось несколько часов, чтобы расшифровать сигналы, поступившие сквозь эфир на дрожащие медные приемники телеграфного оборудования, напечатать текст и передать ее в руки Лаури. Поэтому лишь на следующий день после случившегося, ранним утром во время бритья Лаури узнал, что: а) один из бесценных птицелетов потерян из-за преступной халатности и глупости пилота и б) человек, описание которого совпадает с описанием агента, устроившего резню в Клоане, проник внутрь госпиталя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: