Сёдзи Гато - Падая в бездну
- Название:Падая в бездну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4829129531
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сёдзи Гато - Падая в бездну краткое содержание
Падая в бездну - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Э-э-э… ну, я даже и не знаю…
— Ты не хочешь?
— Д-да нет… не то, чтобы не хочу, но…
— Я думаю, тебе понравится.
В голове Канаме мгновенно взвихрился водоворот растрепанных и взволнованных мыслей.
«Что же делать? С чего это вдруг Соске так осмелел? Я еще… еще не готова к таким вещам. Но… но если я откажусь, второй раз он может и не позвать! Черт, понять бы, что у него на уме. Мы ведь вовсе не в таких отношениях, чтобы...»
Застыв на месте с отсутствующим видом, Канаме сама не замечала, как заалелись ее щеки.
— ...Что ты решила? — напомнил о себе Соске. — Или мне не стоило предлагать?
Бросив на него подозрительный и смущенный взгляд, Канаме уточнила:
— Ничего неприличного вытворять не будешь?
— Ничего неприличного, ни в коем случае.
— Там не опасно?
— Никак нет, никакой опасности.
— И есть нормальное место, чтобы переночевать?
— Да, там есть удовлетворительные помещения для ночлега.
Канаме перевела дух — с облегчением, надо сказать.
Конечно же, они будут спать в разных комнатах. Гора с плеч. Кроме того, если она не поедет, останется только слоняться по квартире и зевать от скуки. И… испытать что-то необычное под конец лета… ведь это же неплохо? Правда, каникулы уже кончаются, а в домашней работе еще конь не валялся… ну, и ладно! Может же она позволить себе небольшое приключение?
Небрежно пожав плечами, Канаме ответила с поддельным равнодушием:
— Если ты так сильно хочешь, чтобы я поехала… так и быть. Согласна.
— Решено. Зайду за тобой послезавтра утром, — деловито ответил Соске и вернулся к работе.
К сожалению, это путешествие не ограничилось «небольшим» приключением.
Глава первая: Чертик из табакерки
25 августа, 23:45 (по Гринвичу)
район Марианских островов
атомная подводная лодка ВМФ США «Пасадена»
— Главный командный пост, говорит акустик. Новый контакт, пеленг два-ноль-шесть. Обозначаю как Сьерра-15, — доложил вахтенный оператор гидроакустического комплекса как раз в тот момент, когда командир субмарины, капитан второго ранга Килли Б. Сейлор уже собрался покинуть мостик, где провел предыдущие шесть часов.
Ему необходимо было добраться до гальюна.
Как правило, едва передав командование вахтенному офицеру, Сейлор целеустремленно устремлялся в свою каюту, не мешкая, запирался там в крошечной кабинке гальюна и торопливо раскуривал гаванскую сигару. Прикрыв глаза от наслаждения, он попыхивал, усевшись на спартанском военно-морском унитазе.
Увы, теперь, когда на экране сонара появилась неопознанная цель, командиру подводной лодки не светило покинуть ГКП до тех пор, пока контакт не будет идентифицирован.
— Вот дерьмо!
Выразив неудовольствие громогласным проклятием, от которого все моряки, находящиеся в центральном посту, подпрыгнули на своих сиденьях, Сейлор сдвинул брови, что придало его грубому квадратному лицу еще более мрачное выражение, и повел широченными плечами, разминая затекшие от длительной неподвижности мышцы. Недаром его подчиненные шептались (потихоньку, чтобы он не услышал), что их командир — вылитый Шварценеггер, играющий в кинокомедии тупого здоровяка. Сходство становилось особенно заметным, если вспомнить о неуравновешенности Сейлора, чье настроение то бодро скакало вверх, то падало на минус.
Шел десятый день с тех пор, как атомная подводная лодка ВМС США «Пасадена» покинула Перл Харбор на Гавайских островах. В настоящий момент она шла двадцатиузловым ходом на глубине 70 метров.
— Командир, попрошу вас воздержаться от подобных выражений на мостике боевого корабля, — чопорно укорил его молодой, худощавый и симпатичный офицер японского происхождения. Капитан-лейтенант Марси Такенака тянул нелегкую лямку старшего помощника.
— Такенака, ты что, сдурел?! Я сказал «дерьмо» от чистого сердца, по насущной необходимости. К словам начальника надо относиться с уважением. Понял, старпом?
— Устав предоставляет мне право делать замечания. Это моя работа, господин капитан второго ранга, — хладнокровно парировал Такенака.
Сейлор набычился и грозно засопел, словно собираясь наброситься на зануду, который по сравнению с ним выглядел почти карликом.
— Вот потому-то я терпеть не могу вас, японцев! Слишком себе на уме: улыбочки, поддакивания, а потом выкатывают телегу претензий и жалоб, черт бы вас драл!
— Вы допустили минимум две ошибки, господин капитан второго ранга. Во-первых, я полноценный американец, во-вторых, я не позволял себе смеяться.
— Заткнись, ракетно-ядерный очкарик!!! — Сейлор протянул руку и ухватил помощника за галстук. — Два года я торчал в одной стальной коробке с тобой и, наконец-то, догадался! Такенака, ты — вражеский шпион! Самый гнусный предатель, который когда-то объедал камбузы нашего славного военно-морского флота; ты — засланец из ВВС!!! Я так и знал! Теперь не отвертишься!..
— Оставьте ваши инсинуации... и отпустите меня, капитан!.. — прохрипел Такенака. Вахтенные операторы в командном посту устало покачали головами, словно бы говоря: «ну, вот, опять началось».
Ничего удивительного — такое происходило каждый день. Командир и старпом с удивительной легкостью находили поводы для ссор: от качества пищи на камбузе до колебаний выходной мощности ядерного реактора подлодки — они не уставали лаяться двадцать четыре часа в сутки.
— Э-э-э… виноват, прошу вашего внимания, командир. Что нам делать с Сиерра-15? — осторожно напомнил о себе акустик. Уже забывший об акустическом контакте Сейлор остановился.
— А ведь и верно, — отпихнув в сторону полузадушенного Такенаку, он прошагал через тесный отсек командного поста и сунул голову в выгородку оператора ГАК. — Где он? Далеко?
— Так точно, сэр. Сигнал непрерывный, но очень слабый, идентифицировать затрудняюсь.
Акустик напряженно вперился в экран, по которому плыли зеленые волны, и принялся яростно крутить верньеры настройки.
Поскольку на глубине субмарина не могла воспользоваться визуальными средствами обнаружения — даже окошки бы не помогли — единственным способом узнать, что ее окружает, оставалась гидролокация. И если представить себе корабль, который не издает абсолютно никаких звуков, подводники никогда не заподозрили бы о его существовании, даже если бы тот прошел прямо перед форштевнем подводной лодки.
— Цель здоровенная и… да, она двухвинтовая. Это мог бы быть русский атомный «бумер», но шумовые спектры совершенно не совпадают, и DEMON 6дает отличия, — заключил Сейлор.
На сленге американских подводников «бумер» означал атомный ракетоносец с баллистическими межконтинентальными ракетами на борту. Крупный корабль, битком набитый ракетами с упакованными в блоки разделяющимися ядерными боеголовками с индивидуальным наведением — орудие бескомпромиссной и полномасштабной атомной войны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: