Иван Макаров - Всемирный следопыт, 1929 № 03
- Название:Всемирный следопыт, 1929 № 03
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Акц. Издат. Общ-во Москва — „Земля и Фабрика — Ленинград
- Год:1929
- Город:М., Л.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Макаров - Всемирный следопыт, 1929 № 03 краткое содержание
/i/83/641783/i_001.png
0
/i/83/641783/i_002.png empty-line
2
empty-line
5
empty-line
7
Всемирный следопыт, 1929 № 03 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конечно, члены редакции и жюри не могут знать содержание всех прежних журналов, и только у некоторых из наших многочисленных друзей-читателей могли случайно сохраниться номера «Аргуса».
Поступок гр. Черняка с рассказом «Предки» относится к категории литературного мошенничества. Хорошо что, он не успел еще получить премии в 150 руб. и, конечно, получит не ее, а нечто совсем другое: редакция подала на него жалобу киевскому прокурору, обвиняя его по cm. 169 Уголовного кодекса, ч. 1, в заведомом мошенничестве. Да будет неповадно другим непорядочным личностям совершать подобные проделки и тем самым вселять у редакции недоверие к рукописям неизвестных ей авторов, присылаемым нам с периферии, — недоверие тем более неприятное, что «Следопыт» не делает ставки на известные литературные имена, а старается находить и выдвигать даровитых молодых писателей из гущи жизни.
Самым веселым во всей этой невеселой истории является «поэтический» девиз, под которым Черняк прислал украденный им рассказ, а именно:
«И если б даже в самом деле
На ложном я стоял пути, —
Но этот путь, однако ж, с честью
Я до конца хочу пройти…»
Счастливого пути, гр. Черняк! Его вам укажет киевский прокурор…
РЕДАКЦИЯИ. д. ответственного редактора Н. Яковлев.
Заведующий редакцией Вл. А. Попов.


Примечания
1
Ленсман — представитель административно-полицейской власти в Норвегии.
2
Тор (у древних скандинавов) — бог грома. Фрейя — богиня красоты и любви.
3
Топсель — косой парус (второй снизу).
4
Ставангер — порт в южной Норвегии.
5
Мальштрем (Мальстром) — бурный морской водоворот между островами Москенс и Вэре (в группе Лафотенских островов).
6
Гафель — наклонное дерево, скрепленное одним концом с нижней частью мачты. Употребляется для закрепления на нем нижнего края косого паруса.
7
Ванты — снасти, поддерживающие мачту со стороны бортов в вертикальном положении. Если обрезать ванты с одной стороны, мачта будет скреплена с судном лишь натянутыми вантами другого борта и сразу потеряет устойчивость.
8
Баранчук— тунгус-подросток.
9
Последнее время, вследствие относительной дешевизны бумажной материи, тунгусы обертывают чумы разноцветными полотнищами поверх оленьих шкур.
10
Осадка — дочь.
11
Бойе — друг.
12
Приводимый ниже случай произошел в 1924 г. Сообщен автору заведующим Туруханской факторией т. Низовцевым.
13
Подлинные слова тунгуса, сказанные секретарю Туруханского райкомпарта.
14
Парка — короткая оленья куртка, заменяющая рубаху.
15
Летом у тунгусов мало работы.
16
Черная оспа — бич народностей севера.
17
Ванты — тросы, укрепляющие мачту.
18
Линь — тонкая веревка.
19
Полустеньга — второе звено составного ствола мачты.
20
Канифас-блок — блок с одним роликом.
21
Фал-гордень — крепкий трос-снасть, поднимающий на мачту антенну.
22
Первые очерки — см. в № 2 «Следопыта».
23
Гапка — выражение высшей похвалы.
24
Лекоптын — высокий шест с поперечной палкой, на которую вешаются куски белой материй или звериные шкуры — жертвоприношение «духам».
25
Могущество шамана определяется количеством «духов», которых он может вызывать во время шаманства.
Интервал:
Закладка: