Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Срочно под холодный душ», — заключил он, глядя на лихорадочный блеск в своих глазах. Гарри разделся и, открыв кран с холодной водой, мужественно стал под бьющие струи. Простояв так, как ему показалось, целую вечность, выключил воду и, не обтираясь полотенцем, завернулся в такой же белоснежный халат и обреченно усмехнулся. Холодный душ принес ощущение бодрости, но вовсе не избавил от навязчивых мыслей о Малфое. Его по-прежнему хотелось прижать к стене. Или вдавить в матрас. И навалившись всем телом, вдыхать запах его кожи. Наверняка мягкой и приятной на ощупь.
Прежде чем выйти, Гарри несколько минут просидел на бортике ванны, настраиваясь. Сейчас он выйдет, залезет в постель, пожелает Скорпиусу спокойной ночи и выключит свет. Всё! Не такая уж и сложная миссия для начальника Аврората. Шепотом сосчитав до трех, Гарри напустил на себя сосредоточенно-деловой вид и распахнул дверь.
Как оказалось, оценить его старания было некому. Комната была пуста. Почему-то вместо вздоха облегчения вырвалось ругательство. Уже не думая о том, как выглядит, Гарри быстро пересек спальню и дернул дверь гостиной. Там Скорпиуса тоже не было, как не было и одного кресла. Обнаружились обе пропажи на балконе, который Гарри в первый осмотр не заметил. Небольшая веранда на крыше выходила на ночной город, и вид открывался замечательный. Вот только ценителей у него с приходом Скорпиуса не прибавилось — тот сидел на кресле с ногами и смотрел исключительно в мигающий «АйДжамп».
— Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри. Малфой был настолько сосредоточен, что и не заметил его появления.
— Собираю информацию о маггловском мире, — Скорпиус оторвался от экрана и обернулся. — Я думаю, это будет полезно. И да, машину вести я уже научился. В теории, правда, но, думаю, и с практикой быстро освоюсь.
— Это хорошо, — услышав нечто похожее на отчет, но не получив главного ответа на свой вопрос, Гарри подошел к нему ближе. — А зачем на балкон ушел?
— Чтобы вам не мешать, — пожал плечами Скорпиус. — От него много света, — он кивнул на «АйДжамп».
— Глупости какие, — отмахнулся Гарри. — Заходи в комнату, — он посторонился, чтобы дать Скорпиусу возможность пройти, однако тот и с места не сдвинулся.
— Мистер Поттер, со мной ничего не случится, если я не посплю одну ночь, — сказал Скорпиус напряженно. — Но зато я точно двинусь, если опять произойдет что-нибудь, отчего я буду долго и упорно краснеть!
— Не двинешься небось. Не с чего, — припечатал Гарри. — Так, кончай маяться дурью и марш в кровать, — скомандовал он.
Скорпиус посмотрел на него так выразительно, что стало понятно — двинуться этой ночью могут оба — и, сжав кулаки, резко встал. Халат его при этом распахнулся, обнажая грудь, живот и резинку очередных трусов — на этот раз черных.
— Да, сэр! — процедил Скорпиус сквозь зубы и быстро пошел в спальню.
Гарри вошел следом и, прикрыв балконную дверь, направился к кровати. Сдернул покрывало, аккуратно сложил его и кинул на тумбочку, что была ближе к нему.
— С какой стороны ляжешь? — спросил Гарри пристально наблюдавшегося за ним Скорпиуса.
— Мне все равно, — скрестив руки на груди, буркнул он.
— Читай, сколько хочешь, — Гарри взбил подушку. — Я к тому, что мне свет ничуть не мешает, — скинул халат и, оставшись в одних трусах, юркнул под одеяло, запоздало сообразив, что на кровати оно одно. — Посмотри, в шкафу, — проговорил, перехватив взгляд Малфоя, — может, там второе найдется.
Второго одеяла, конечно же, не нашлось. Скорпиус бросил компьютер — или, как его называл продавец, планшет, — на тумбочку и дернул пояс халата. Гарри, украдкой за ним наблюдавший, вдруг малодушно подумал, что может и стоило оставить Малфоя на балконе. Тем временем тот взялся за край одеяла, но почему-то передумал под него залезать. Потянулся к тумбочке, достал стакан и ушел в ванную. От любопытства Гарри приподнялся на локте и удивленно вскинул брови, когда Скорпиус принес полный стакан воды и поставил ему на тумбочку.
— Утром вылейте его на меня, — пояснил Скорпиус и, подумав, достал ещё один стакан и снова исчез в ванной. — И его тоже, — добавил, ставя рядом второй.
— Хорошо, — глухо выдавил Гарри. — Так и сделаю, — прокашлялся от хрипотцы, не в силах отвести глаза от стоящего перед ним в одних трусах Малфоя. От того, что представало его взору — по-юношески стройных ног, рельефной груди и плоского подтянутого живота — яйца вмиг потяжелели, а жаркое, острое возбуждение сильнее запульсировало в паху, затем прошлось по телу тянущей волной, оплавляя каждую клетку на своем пути, и снова устремилось в ставший будто каменным от распирающих крови член.
В любой другой ситуации, точнее, с любым другим человеком, Гарри, наверное, и церемониться не стал бы — а тотчас бы опрокинул его на кровать и, вжав в матрас, раздвинул бы коленом длинные ноги… Но сейчас Гарри медлил, потому что Малфой каким-то образом перестал попадать под разряд «любого». И еще не стоило забывать, что Скорпиус не просто желанный до искрящихся точек перед глазами мужчина, а, прежде всего, был и остается его подчиненным.
Скорпиус исчез из поля зрения, но в кровать так и не лег. Подошел к своей тумбочке, вытащил джинсы, порылся в карманах.
— Черт возьми… — прошептал потеряно. — Мистер Поттер, а в ванной тоже камеры? У меня зелье в мантии.
— Нет, — ответил Гарри. — Только я надеюсь, что тебя все же не посетит идея трасфигурировать коврик в гамак и уйти туда спать, — улыбнулся он. — Кстати, а что за состав в твоих зельях?
— Вы правда хотите, чтобы я перечислил все сто двадцать три компонента? — усмехнулся Скорпиус. Он, кажется, слегка успокоился, потому что добавил почти весело: — А гамак — это бесполезно. Вы же все равно придете меня будить, а тут хотя бы одеяло, возможно, спасет меня от очередной демонстрации стоящего члена.
— Нет, дурень, я хотел, чтобы ты назвал мне только основные из них. Помнишь, это как с архивом. Важное и второстепенное, — по-доброму ухмыльнулся Гарри и приподнялся на подушке, положив голову на согнутую в локте руку.
— Помните, как с архивом, — в тон ему ответил Скорпиус, улыбнувшись, — я так и не понял, что важнее, снотворный эффект или седативное действие. — Он выпрямился в полный рост и вдруг участливо поинтересовался: — А у вас, сэр, всё в порядке? Мне кажется, вам стоило бы обратиться к врачу. Приступы сердцебиения и одышки меня беспокоят.
— Может, это старость? — рассмеялся Гарри и невольно задержал взгляд на расслабленных губах.
Ослабевший, но все еще уловимый аромат цитрусовых достиг его ноздрей, и Гарри задержал дыхание, мысленно отметив, что еще немного, и «приступ», о котором беспокоится Скорпиус, начнется по новой. И, возможно, с удвоенной силой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: