Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Потому что у меня такое чувство, что я все время делаю что-то неправильно, — признался Скорпиус. — А ещё я не могу забыть о том факте, что вы мой начальник. И сомневаюсь, что я вообще когда-нибудь смогу его игнорировать.
— Хватит заниматься самоедством, — с нажимом произнес Гарри, затем взял Скорпиуса за руку и легонько потянул на себя. — А насчет начальника… Лично я очень надеюсь, что сможешь. Может, тогда ты начнешь обращаться ко мне по-человечески не только когда будешь трахать меня, но и в остальное свободное время.
Во взгляде Скорпиуса, когда он покорно шагнул ближе, позволяя себя обнять и обнимая в ответ, явственно читался вопрос: «А я буду?..», и Гарри усмехнулся, прежде чем его поцеловать.
— По идее, сейчас как раз закончится утренний обход, — сообщил Гарри уже в одном из коридоров Мунго. — Через пять минут, — уточнил он, глянув на настенные часы. — Если, конечно, осмотр не затянется.
Пока Скорпиус одевался, Гарри принял решение аппарировать прямиком в больницу и уж затем на работу. Время тратить было незачем, а явись они сначала в Аврорат, Кайл бы тотчас вывалил тонну информации, что произошло за время их отсутствия.
— Независимо от того, разрешит Главный колдомедик работу с памятью или нет, я хочу провести полный осмотр пациента, — сказал Скорпиус решительно. — Если его похитили с целью экспериментов или изучения, на теле должны были остаться следы.
— Осмотришь, — кивнул Гарри. Естественно, он по-прежнему отметал все эти безрассудные теории похищений, но мешать Скорпиусу не собирался. Тем более, что собственных вразумительных версий у него не было.
Осмотр Главный разрешил, но насчет применения Легилиментса остался непреклонен.
— Вы с ума сошли! — заявил он, нервно одергивая мантию. — Я не позволю ломать человек то немногое, что осталось от его психики!
На все заверения, что Скорпиус сделает вмешательство абсолютно незаметным, врач упрямо качал головой.
— Что ж, тогда не будем терять времени, — наконец с раздражением закончил разговор Гарри.
Когда они пришли в палату, пациент спал. Безжалостно его растолкав, Скорпиус дал ему всего пару секунд, чтобы проморгаться, и приказал:
— Раздевайтесь!
Мужчина вжался в подушку и затравленно посмотрел на них обоих, но приказу подчинился.
— Что… что вы хотите сделать со мной? — испуганно прошептал он, стягивая больничную рубашку дрожащими пальцами.
— Ничего из того, что могло бы вам навредить, — заверил его Гарри, вмиг теряя все раздражение. — Мы вас просто осмотрим.
— Но… ведь меня уже осматривал доктор, — замялся он. — И не раз…
— Пожалуйста, не спорьте, — отрезал Гарри и дал Скорпиусу знак начинать.
Тщательный осмотр занял у Скорпиуса не более пяти секунд.
— Вот, — сказал он, указывая на плечо. — След от укола.
Гарри присмотрелся и ничего не увидел.
— Ты уверен? — переспросил с сомнением.
Вместо ответа Скорпиус аккуратно пощупал это место пальцем и кивком предложил Гарри сделать то же самое.
— Там что-то есть, — сказал он тихо. — Что-то маленькое. Прямо под кожей.
Гарри подошел к пациенту и провел пальцем аккурат по тому месту на плече, на которое указал Скорпиус. Действительно, под кожей прощупывалась крохотная шишечка, настолько незаметная, что, скорее всего, никто и не обратил бы на нее внимания, если бы не малфоевская педантичность.
— Что там? — с ужасом воскликнул мужчина и резко отдернул плечо, обхватив себя руками. — Говорите же! — глотнув ртом воздух, прокричал он.
— Спокойно! — Гарри схватил его за плечи и хорошенько тряхнул, предотвращая назревающую истерику. — Мы и сами хотим это узнать. И если вы не станете сопротивляться, нам будет гораздо легче это сделать, — и заглянул в глаза, желая убедиться, что пациент не только слышит, но и адекватно воспринимает его слова. — Придется сделать небольшой надрез, — сообщил он, когда мужчина начал потихоньку успокаиваться. — Дергаться не будете?
Пациент недоверчиво посмотрел на них, и будто решив, что выбора у него все равно нет, помотал головой и с какой-то обреченностью подставил плечо.
— Режьте, — он понуро опустил голову. — Только быстрее и уходите, — закончил уже шепотом. — Я хочу побыть один.
Звать на помощь врача Гарри категорически не хотел. Если мужчине и впрямь под кожу вживили датчик, но разглашать эту информацию было крайне нежелательно. Гарри кивнул и достал из кармана палочку.
— Сэр, можно я? — вмешался Скорпиус.
Гарри напомнил себе, что по части расчетов у Малфоя явно будет получше, и неохотно посторонился. Скорпиус некоторое время мял кожу, выясняя расположение и размер уплотнения, а потом взмахнул палочкой и сделал разрез такой крохотный, что из него и кровь-то не потекла. Сдавил пальцами кожу, подцепил ногтем что-то блестящее и мгновенно залечил.
— Не стоит волноваться, — Скорпиус ободряюще улыбнулся пациенту. — Это всего лишь кусочек металла. Может быть, вы поранились еще в детстве? Вот он и застрял. Наверное, булавочная головка.
Мужчина посмотрел на него с недоверием, но всё же вымученно улыбнулся в ответ.
— Ну да, — неуверенно протянул он. — Может быть…
— Остальных осматривать будешь? — бросил Гарри и обратился к одевающемуся пациенту: — Вас кстати когда перевели в отдельную палату?
— Вчера вечером, — отозвался тот, просунув голову в рубашку. — Тем троим, что лежали со мной стало хуже. И врач меня перевел сюда, чтобы они не мешали мне спать. Они начали кричать по ночам, — пояснил он.
— Значит, зайдем и к ним… пока они еще что-то могут соображать, — тихо сказал Гарри и невольно покосился на сжатую ладонь Скорпиуса.
Но ни вразумительных ответов, ни каких-то уплотнений на коже они больше не нашли, хотя Скорпиус тщательно прощупал даже ступни ног и ладони.
— Сэр, я понятия не имею, что это такое, — сказал он уже в кабинете Гарри в Аврорате, взвешивая на ладони блестящую бусинку. — Уж точно не украшение. Медленно действующий яд?
— А черт его знает, — Гарри аккуратно снял с его ладони металлический шарик и внимательно посмотрел на него. — Вряд ли это яд, не думаю… Скорее всего, какой-то жучок. Надо отдать невыразимцам — пусть глянут. Но так, чтоб языки за зубами держали, — предупредил он. — У тебя, кажется, с ними дружба завязалась? Как раз очень своевременно, — улыбнулся он, намекая, что именно ему, Скорпиусу, и предстоит навестить коллег.
— Сэр, я бы не стал отдавать им единственный имеющийся у нас образец, — возразил Скорпиус. — Я покажу им его, но оставлять не буду. Дайте только мне пять минут, просмотрю сводку.
Ровно через пять минут — Гарри специально засек время, — он быстро отчитался по всему времени, что они отсутствовали и ушел, оставив Гарри с подоспевшим Кайлом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: