Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
- Название:Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман краткое содержание
Динамичный сюжет, превосходный стиль. Море приключений и захватывающий сюжет.
Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Господин, ты ошибаешься! Все то, о чем ты мне говоришь, происходит с тобой. Я вижу, как твои ноги танцуют, а руки подскакивают, твоя голова крутится во все стороны. Эфенди, ты очень болен. Да ниспошлет тебе Аллах помощь, чтобы ты не погиб окончательно.
Этого мутеселлим не вытерпел. Он погрозил кулаком:
— Селим-ага, попридержи язык! Кто еще скажет, что я не в порядке, того я велю сечь или брошу в тюрьму! Валлахи! Разве я не сунул ключ себе за пояс? — Он коснулся пояса и нашел ключ. — Собирайся и проводи меня! Я сейчас проверю тюрьму. Эмир, твое лекарство и в самом деле райское молоко, но оно перевернуло твой желудок, ты все время нагибаешь голову вниз. Ты позволишь нам уйти?
— Если ты хочешь посетить заключенного, я не смею препятствовать тебе в исполнении долга.
— Тогда мы пойдем. Спасибо тебе за все, что ты нам дал попробовать сегодня вечером. Когда ты снова будешь готовить лекарство?
— Как только ты этого пожелаешь.
— Горячее еще лучше, чем холодное, но оно пронизывает человека до костного мозга и сжимает ему кости. Аллах да защитит тебя и даст тебе спокойствия в жизни!
Он подошел к аге и взял его за руку. Они пошли, я следовал за ними. Около лестницы они остановились.
— Селим-ага, сначала спускаешься ты!
— Господин, это больше подобает тебе!
— Я не гордый, ты же это знаешь.
Ага крайне осторожно сходил по ступенькам, стараясь не упасть. Мутеселлим следовал за ним. Но у него совсем ничего не получалось, тем более что лестница была ему незнакома.
— Эфенди, ты еще здесь? — спросил он.
— Да.
— Ты знаешь, что есть обычай провожать гостей прямо до дверей?
— Знаю.
— А ты меня не провожаешь!
— Тогда позволь мне это сделать.
Я взял его за плечи и поддержал. Теперь дело шло гораздо оптимистичнее. Внизу, подле двери, он остановился, чтобы немножко отдышаться.
— Эмир, этот макредж твой заключенный, — сказал он.
— Если на дело посмотреть по справедливости, то да.
— Тогда ты и должен удостовериться, не сбежал ли он!
— Хорошо, я пойду с вами.
— Тогда дай мне свою руку!
— У тебя ведь две руки, эфенди, — сказал ага, — дай мне вторую.
Оба грузно, как мешки, повисли на мне, хоть их состояние и позволяло им в некоторой степени еще контролировать ситуацию. Их походка не отличалась твердостью; несмотря на это, мы продвигались достаточно быстро. Переулки были темны и безлюдны. На нашем пути мы не встретили ни одного человека.
— Твои арнауты испугаются, если я приду, — сказал мутеселлим аге.
— И я с тобой! — похвалился он.
— А я с вами! — завершил счет я.
— Араб еще там?
— Господин, ты считаешь, от меня смогут уйти такие люди? — спросил оскорбленно Селим-ага.
— Я проверю и его. У него были деньги?
— Нет.
— Сколько денег у макреджа, как ты думаешь?
— Не знаю!
— Он должен их отдать. Но, Селим, тогда, собственно говоря, твоих арнаутов не должно быть поблизости.
— Я их отошлю.
— А если они подслушают?
— Тогда я их запру.
— Вот так. Хотя, как только мы уйдем, они смогут говорить с заключенными.
— А я их не выпущу.
— Вот это правильно. Эти деньги должны быть у мутеселлима, который, естественно, не забудет дать аге арнаутов хороший бакшиш.
— Сколько, господин?
— Этого я пока не знаю, ведь сначала мне нужно увидеть, сколько у него вообще имеется.
Мы дошли до тюрьмы.
— Отпирай, Селим-ага!
— Господин, ключ же у тебя!
— И то верно!
Он полез за пояс и вытащил ключ. Затем долго прикладывался, примерялся, тыкал ключом, но все никак не мог найти замочной скважины.
На это я рассчитывал и поэтому попросил:
— Позволь, эфенди, я открою для тебя дверь!
Я взял у коменданта ключ, открыл им дверь, вытащил его, и мы вошли во внутренний коридор. После этого я вставил ключ изнутри в замок.
— Входите! Я снова запру дверь!
Как только они вошли, я сделал вид, будто хочу запереть дверь. На самом же деле быстро повернул ключ в обратную сторону, для видимости подергал дверь, якобы проверяя, заперта ли она.
— Закрыто. Вот твой ключ, мутеселлим!
Из задних камер и сверху пришли арнауты с лампами.
— Все в порядке? — Мутесселим прибавил достоинства голосу.
— Да, господин.
— Никто не убежал?
— Нет.
— И араб не убежал?
— Нет.
— А макредж?
— Тоже не убежал, — в тон ему ответствовал сержант в этом остроумном допросе.
— Ваше счастье! Иначе я бы вас заколотил до смерти. Валите отсюда в вашу конуру! Селим-ага, запри их там!
— Эмир, может, ты это сделаешь? — спросил меня ага.
— С удовольствием.
Такой поворот дела меня радовал. Ага взял одну из ламп, и я повел людей наверх.
— Господин, почему нас запирают? — спросил сержант.
— Будет проводиться допрос заключенных.
Я задвинул за ними засов и отправился вниз. Комендант и ага прошли уже в заднюю часть тюрьмы. Внешняя дверь была не освещена, поэтому я проскользнул к ней незаметно, приотворил ее и зашагал быстро за обоими.
— Где он? — услышал я вопрос мутеселлима.
— Здесь.
— А где хаддедин? — поинтересовался я специально перед тем, как открыли вторую дверь.
Мне нужно было постараться сделать так, чтобы дверь в камеру араба открыли в первую очередь.
— За второй дверью.
— Ну, открывай тогда ее.
Кажется, комендант не имел ничего против моего требования. Он согласно кивнул, и Селим открыл дверь.
Заключенный, должно быть, слышал наши переговоры и уже встречал нас, стоя в камере. Мутеселлим подошел поближе к нему и спросил:
— Ты — Амад, сын Мохаммеда Эмина?
Никакого ответа мы не услышали.
— Ты что, не умеешь говорить?
Заключенный снова промолчал.
— Собака, тебе здесь сумеют открыть твой поганый рот! Завтра же тебя увезут!
Амад и в этот раз не проронил ни слова, при этом он все время смотрел на меня, чтобы не упустить ни одного моего жеста или другого сигнала. Быстро подняв и опустив брови, я дал ему понять, что он должен быть начеку.
Мы пошли дальше. Теперь для нас открыли другую дверь. Макредж стоял, прислонившись к стене. Его глаза выжидающе смотрели на нас.
— Макредж, как живется тебе здесь? — спросил комендант с некой долей иронии.
— Да проснется у Аллаха желание заключить сюда тебя!
— Этого не допустит Пророк! Что, боязно?
— Я не боюсь!
— Ты хотел убить агу.
— Стоило бы.
— Хотел его подкупить.
— Он — сама глупость.
— Хотел заплатить ему сразу же.
— Его нужно было бы вздернуть.
— Твои желания, может быть, не так уж несбыточны, — сказал комендант с хитрым выражением на лице.
В результате обильного пития, а также в ожидании добавки его лик сиял.
— Что? — спросил макредж. — Серьезно?
— Да.
— Ты хочешь со мной поторговаться?
— Да.
— Сколько вы хотите?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: