Нил Алмазов - Гарри и его гарем – 4
- Название:Гарри и его гарем – 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Алмазов - Гарри и его гарем – 4 краткое содержание
Гарри и его гарем – 4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Болтать, по пути философствуя, я тоже умею, – перебил меня маг.
– Дослушай до конца, – в ответ перебил я его. – И давай уже познакомимся, что ли. Нам всё равно так или иначе вместе здесь быть, пока не найдём выход.
Маг нехотя, но представился. Его зовут Кир. Ну хотя бы имя запомнить легко. Также представилась и Дарки. Она вообще вела себя достаточно просто, совсем не показывая то, что она благородных кровей. Но я вспомнил, как она мне говорила, что нужно быть просто порядочным дроу. Это как у нас быть хорошим человеком. Наши действия определённо упростит её сдержанный характер. А вот если бы это была капризная принцесса, которой всё не так, даже не представляю, как бы мы с ней нашли общий язык.
– Раз мы теперь все знакомы, то послушайте моё предложение. Потом, если у кого-то будут свои варианты, тоже выскажетесь. Ну и решим вместе, как действовать. Договорились?
Я оглядел всех, убедился, что никто не возражает, и продолжил:
– Чтобы у нас было меньше шансов куда-то влипнуть, я предлагаю каждому занять свою роль. Например, Блиди благодаря своим способностям может быть в качестве лазутчика, идущего впереди. Взлетела повыше при помощи левитации – и посмотрела, что там нас ждёт. Я буду рядом на тот случай, если придётся стрелять: у меня одного есть дальнобойное оружие – арбалет. Кир выступит в роли защитника. Думаю, с клинком обращаться ты умеешь. Дарки…
На какую роль претендует она, я понятия не имел. Браслеты на ней. Да даже если снять, то всё равно тут магия недоступна. Что остаётся? На роль бойца тоже не подойдёт.
– Ты можешь дать мне свой меч, – вдруг сказала Дарки. – Всё равно собираешься пользоваться арбалетом.
Удивился не я один: Блиди и Кир тоже поглядели на принцессу с неподдельным интересом.
– Так ты умеешь обращаться с оружием? – спросил я, снимая клинок с пояса. Заодно кое-что понял про наше перемещение сюда: это точно была проделка Фортуны, ведь меч висел на поясе доспехов личины, поэтому должен был пропасть вместе с ними. Но оружие осталось и у меня, и у Блиди. За это тебе, Фортуна, отдельное спасибо.
– Конечно умею. Я окончила лучшую школу фехтования в своём мире.
– Впервые вижу боевую принцессу, – ухмыльнулся Кир.
Блиди оказалась умнее мага, поэтому воздержалась от комментария.
– Смеёшься надо мной? – Дарки приняла из моих рук поножи, вынула оттуда клинок и предложила Киру: – Хочешь сразиться?
Казалось бы, с виду хрупкая эльфийка, стройная, без развитой мускулатуры, она уверенно держала увесистый меч. Правда, в платье и с оружием выглядела немного нелепо.
– С девчонкой, которая вдобавок принцесса? Нет, не стану, – отмахнулся Кир. – Я всё понимаю, но нет.
– Сейчас мы в такой ситуации, когда статус не имеет никакого значения. Ты ведь и разговариваешь со мной как с крестьянкой. В ином случае я бы тебе такого не позволила. Выходи на бой.
– Я достаточно вырос как маг, чтобы разговаривать со всеми как душе угодно, – всерьёз заявил Кир и скинул капюшон. – Так тому и быть, я принимаю твой вызов. Держи клинок покрепче – совсем скоро он вылетит из твоей руки.
Я подошёл ближе к Дарки и спросил:
– Ты уверена? Может, не стоит?
– Уверена. Нужно показать ему его место. Отойди, Гарри.
– Хорошо. Только будь осторожна.
Перед боем Дарки ловкими движениями обрезала подол платья. Теперь оно стало больше похоже на короткую юбку. Её стройные ноги моментально приковали не только моё внимание, но и внимание Кира. Одна только Блиди никак не отреагировала.
– Ну что, начнём? – Дарки встала напротив мага. – Не вини мои ноги, когда потерпишь поражение.
– С тобой я справлюсь даже с закрытыми глазами. Начнём.
Кир сделал выпад – и раздался первый звон стали. Он попытался выбить оружие из руки Дарки, скользнув по нему лезвием. Но его попытка не увенчалась успехом: принцесса хитро повернула руку, благодаря чему не только не позволила выбить клинок, но и отвела в сторону Кира. Тому это явно не понравилось. Он-то наверняка был уверен, что всё пройдёт гладко и быстро. Я же болел за Дарки, надеясь, что она действительно проучит высокомерного мага.
И вновь попытка Кира атаковать, но уже сверху вниз. Он бил по-настоящему, словно сражался с врагом не на жизнь, а на смерть. Однако и в этот раз у него ничего не получилось: принцесса парировала, заблокировав удар.
Сильный звон металла, скольжение двух лезвий, широкий шаг Дарки вправо – и клинок мага полетел куда-то в кусты.
Едва Кир отшатнулся назад, как в его горло упёрлось остриё меча. Застыв на месте, он лишь сглотнул и не смел пошевелиться. В его глазах отражалось полное недоумение. Пожалуй, я с ним полностью согласен, ведь и сам не успел заметить, как всё произошло, как Дарки сумела лишить мага оружия и что за приём она проделала. Как бы там ни было, результат налицо.
– Убедился в моём умении обращаться с мечом? – спокойно и без издёвки спросила Дарки. Она до сих пор держала клинок у шеи мага, и её рука совсем не дрожала. А ведь даже я не смог бы долго держать меч на вытянутой руке, чтобы та ни разу не дрогнула.
– Убедился, Ваше Королевское Высочество, – уже менее уверенно проговорил Кир. – Простите великодушно.
Как запел, ты смотри! Аж вежливое обращение к принцессе вспомнил! Я не мог не улыбнуться. Блиди тоже не сдержала улыбки. Лихо всё-таки Дарки надрала ему задницу!
– Прощаю. – Она убрала меч от его шеи и, подобрав поножи, сунула в них оружие. – Жаль, у меня пояса нет.
– Я могу подарить свой, – предложил Кир.
– Не откажусь, – легко ответила Дарки.
Он спешно стянул поясной ремень и протянул ей. Она надела его, затянула потуже, повесила поножи с мечом и улыбнулась, глядя на меня.
– Я готова.
– А что насчёт предложений? – спросил я, посмотрев на всех. – Или вы согласны со мной?
– У меня нет возражений, – пожала плечами Блиди.
– Меня тоже всё устраивает, – добавила Дарки.
– Ну, мне нечего предложить, – сказал Кир, когда нашёл и подобрал свой клинок. – Быть лишённым магии вообще тяжело, и меня это сильно озадачивает.
– Что ж, в таком случае пора начать путешествие, – подытожил я.
Перед тем как отправиться в неизвестный путь, мы ещё раз внимательно осмотрелись и пришли к выводу, что на данном этапе вообще нет никакой разницы, куда идти. С виду везде одинаковые заросли, через которые невозможно разглядеть, что может ждать впереди. О наличии хотя бы одной тропинки можно и не говорить.
Пробирались по гуще леса мы в основном молча. Каждый прислушивался к редким звукам леса, которые иной раз пугали своей неожиданностью: то шорох какой-то, который тут же затихал, то непонятное существо, улетевшее откуда-то с высокого дерева, то писк издалека, то ещё какие-то странности. Когда мы стояли, всего этого не было слышно. Хотя это логично: мы начали идти, чем и стали пугать местных зверей. С одной стороны, это хорошо – можно найти себе пропитание, а с другой – нас слишком легко заметить. И когда я задумался об этом, то предложил замаскироваться, накинув на себя ветки и листья. Идею поддержали, так что дальше мы брели уже увереннее. Во всяком случае, теперь меньше шансов, что нас кто-то застанет врасплох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: