Яна Чернявская - Любовь Дракона
- Название:Любовь Дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яна Чернявская - Любовь Дракона краткое содержание
Любовь Дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте! Добро пожаловать! Прошу, садитесь.
Леминсон и Геральд, переглянувшись, сели за стол. Голос волшебника внушал молодому человеку доверие. Отшельник щелкнул пальцами и на столе появились вкусные яства, а также вино в больших графинах. Отшельник промолвил:
– Итак, это и есть тот человек, о котором ты говорил?
– Да. Его зовут Страйдер, и он…
– Одну минуту! – вмешался Геральд. – Прости, что я не сказал. Страйдер – мое вымышленное имя. На самом деле меня зовут Геральд. И я не просто путешественник.
– Ты не человек, а дракон, верно? – произнес отшельник. Его глаза сверкнули.
– Да, это так. Но я сказал правду, мне нужны ваша помощь, – ответил Геральд
– Ты сын королевы Анны, не так ли? – с неподдельным интересом спросил волшебник.
Юноша удивился:
– Да, а откуда вы это знаете?
– Твой медальон подсказал, – ответил маг.
Они разговаривали, не замечая Леминсона, как будто его вообще здесь не было. А эльф наблюдал за ними с огромным удивлением, не понимая, что происходит. Наконец, он решился вставить слово:
– Одну минуту, Страйдер… то есть, я хотел сказать, Геральд. Может, кто-нибудь из вас объяснит, что происходит?
– С удовольствием, – ответил маг. – Это Геральд – принц страны драконов. Но дракон он только наполовину.
– То есть, как!? – хором воскликнули молодые люди.
– Очень просто. Королева Анна была драконом и еще – феей! Сейчас я вам все расскажу. Отшельник я только для простых людей. На самом деле меня зовут Мордрид – к вашим услугам!
Молодые люди переглянулись, а старик поднялся и взял в руки лютню. Он сел в кресло и заиграл, едва касаясь пальцами струн. Его голос был низким и бархатистым, красиво звучащим.
– Пять прекрасных фей летели по небу.
Их крыльями были крылья счастья.
Феи летели навстречу солнцу
И никто из них не знал, что впереди ненастье.
Одна из фей желала любви:
Огромной, прекрасной, как сон.
Она говорила, что ей во сне
Давно приходит дракон.
Прекрасный рыцарь бродил по земле.
Свою мечту он искал.
Увидев фею, в ее чертах
Свою любовь он узнал.
Но черные силы разбили любовь,
Навек разлучив влюбленных.
И не дано им увидеться вновь.
В надеждах своих затаенных
И долго на свете легенда жила
О бесконечной любви,
что жизнь подарила, и Солнце зажгла,
И вечно сияет в ночи.
Музыка смолкла. Старик замолчал. Геральд удивленно проговорил:
– Кто были еще четыре феи? И откуда Вы знаете эту историю? Маг улыбнулся:
– Я знаю эту историю, потому что королева Анна – близкий мне человек. Она моя дочь, а четыре феи – это Геона, Таралин, Серебринка и Марметин – её сестры, – закончил волшебник.
У Леминсона пропал дар речи. Геральд был счастлив. Наконец-то он нашел родного человека в этом прекрасном, веселом, но, к сожалению, чужом мире. Много лет молодой человек жил с мыслью, что он один на свете. И даже когда он встретил своих новых друзей, эта мысль не оставляла его. Хорошо, конечно, что есть друзья, всегда приятнее чувствовать родного и близкого человека. И вот, наконец-то, чудо произошло! Теперь он может протянуть руку и дотронуться до своего родного деда, рассказать ему о своих планах, страхах, мечтах, выслушать его совет. Геральд очень нуждался в такой поддержке.
Солнце клонилось к закату. Молодой человек понимал, что пора уходить. Он поднялся и протянул руку отшельнику, проговорив:
– К сожалению, нам пора.
– Но ты так и не сказал, что тебя привело ко мне? – сказал маг. В это время эльф тоже встал и пошел к выходу.
– Я приду завтра и все подробно расскажу, – ответил Геральд.
– Подожди, задержись, у меня есть кое-что для тебя. До свидания, Леминсон!
– До свидания, господин отшельник… Геральд, я подожду тебя внизу, – сказал Леминсон, выходя из шатра.
А маг щелкнул пальцами и у него в руках появился золотой обруч с белым полупрозрачным камнем посередине. Когда на камень упал луч света, он заиграл, заискрился всеми цветами радуги.
– Возьми этот обруч, Геральд, – сказал отшельник, протягивая молодому человеку обруч.
– Что это? – удивился Геральд.
– Это то, что поможет тебе на время принимать настоящий облик. Но этот обруч нельзя носить долго. А о том, как тебе навсегда избавиться от проклятья, мы поговорим в следующий раз. Что-то мне подсказывает, что завтра у тебя будут для меня новости.
– Спасибо! До свидания, господин Мордрид!
– До свидания, Геральд! Я надеюсь, что со временем ты научишься называть меня дедом?
Геральд улыбнулся. Он вышел из шатра и легко спустился с дерева. Леминсон давно уже был внизу и о чем-то разговаривал с другом. Но, как только появился Геральд, эльф замолчал, бросив на него обиженный взгляд.
– Вы что, поссорились? – спросил Дейл.
– Да нет, – ответил дракон, а Леминсон только пожал плечами.
Потом он сказал, что решил пойти в гостиницу. Гном не стал расспрашивать дальше, и они втроем отправились в гостиницу. Дойдя до конца улицы, друзья разделились. Геральд хотел еще немного побродить по городу, чтобы привести мысли в порядок, к тому же, молодой человек решил дать время Леминсону успокоиться, так как последний не сказал ни слова по дороге.
Геральд прекрасно знал, почему. Конечно, молодой человек должен был рассказать все о себе накануне вечером. Но тогда он не был готов к этому разговору, а теперь оставалось только ждать, когда хоть немного пройдет обида Леминсона и они смогут поговорить. И, наконец, стояла очень хорошая погода, несмотря на то, что ранее собирался дождь.
Немного побродив по городу, Геральд, наконец, вышел на Центральную площадь, где, как уже было сказано, находился большой прекрасный фонтан. Неожиданно, молодой человек остановился, что-то привлекло его внимание.
Сначала Геральд сам не понял, что это было. Он огляделся по сторонам и вдруг его взгляд остановился на девушке, которая сидела на краю фонтана. Она резко выделялась из толпы. Одежда на ней была слишком легкой. Казалось, что она никого вокруг не замечает. Незнакомка сидела, слегка опустив голову, закрыв лицо руками. И в этот омент Геральд вдруг понял, что это Арвин, та самая принцесса, портрет которой он видел в доме Геоны. Ему стало любопытно, что принцесса делает одна, вне замка и без сопровождения. Юноша накинул капюшон и прикрыл лицо шарфом так, что можно было видеть только его большие янтарные глаза.
Легкими шагами юноша направился к принцессе. Арвин не слышала, когда он подошел, ее мысли были далеко. Она думала о Сэме. Девушке хотелось, чтобы хоть кто-нибудь сообщил ей какие-нибудь новости о брате, по которому она очень скучала. Только Сэм мог объяснить ей, что же на самом деле произошло с королевой. Девушка не верила, точнее сказать, не хотела верить, что королева живет сейчас на Кандрагаре, и ни разу не поинтересовалась судьбой дочери. «Ах, Сэм, если бы ты был сейчас здесь, со мной! Ты рассказал бы мне все, и, уж конечно, помог бы мне уговорить отца отложить помолвку. Ведь ты понимаешь меня лучше всех. Сколько раз ты уходил в походы, которые длились месяцами, а иногда и годами, но я всегда знала, что ты вернешься домой. Я и сейчас жду тебя, возвращайся поскорей, пожалуйста, Сэм!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: