Йенс Рен - Одни в океане
- Название:Одни в океане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-462-00500-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йенс Рен - Одни в океане краткое содержание
Вторая мировая война… По злой иронии судьбы, в одной лодке посреди океана оказываются два офицера враждующих армий: немец и американец. Надежд на спасение никаких – стоит полный штиль, нет еды и пресной воды. Каждый час неминуемо приближает страшную и мучительную смерть, и встречать ее заклятые враги вынуждены вместе…
Проза Йенса Рена держит читателя в напряжении с первой до последней страницы, ведь автор, бывший командир подводной лодки, сам пережил подобную ситуацию. За глубокий драматизм и жесткую откровенность критики называют книгу «бунтарской, циничной и… гениальной».
Одни в океане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рен называл свои первые три романа «трилогией о войне» и был совершенно прав. Однако успехом пользовался только первый из них, где трагическая ситуация была сведена к предельно лаконичному минимуму: двое в океане в ожидании неминуемой смерти. В этом романе Рен мастерски передал дух экзистенциального отчаяния – вневременного и универсального, охватившего Германию в период краха нацистского рейха. Однако подобные ситуации не раз встречались в истории человечества и в другие эпохи. Иными словами, книга Рена «Одни в океане» – это роман о войне на все времена.
Скотт Денхам
профессор германистики
МНЕНИЯ ИЗВЕСТНЫХ НЕМЕЦКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ПО ВЫХОДЕ КНИГИ В СЕРЕДИНЕ XX ВЕКА
«Эта проза, бесспорно, один из важнейших эпических документов прошедшей войны. Она словно выжжена огнем, жесткая и безжалостно точная, написанная как бы не пером, а острием кинжала. В своей неумолимости эта захватывающая книга становится своеобразным мифом».
Зигфрид Ленц, «Hamburger Anzeiger», октябрь 1955«Бунтарская, циничная, гениальная – так можно назвать эту книгу-дебют. Тот, кто хочет не только продолжить в традиционном стиле линию часто поминаемого и снискавшего дурную славу Запада и реставрировать его, но и еще стремится к тому, чтобы смелый прорыв духа и импульсы сохранившего продуктивность измученного разума вели его дальше, кто жаждет увидеть мир в новых красках, не сможет пройти мимо этой книги. И прежде всего мы, старые и стареющие писатели, должны радоваться, что молодой немецкий автор написал эти страницы, над которыми хочется задуматься и поразмыслить».
Готфрид Бенн, осень 1955«Это великий замысел автора – сделать исключительной темой повествования экстремальную ситуацию, неотвратимый ход вещей, неумолимо свершающийся процесс: медленное умирание двух людей. И Йенсу Рену оказалось это по плечу. У читателя нет выбора, он становится заложником этого лаконичного обмена жесткими короткими фразами, оказывается вовлеченным в перекаты настроений обоих мужчин, питающих поначалу совершенно безумные надежды».
Мартин Валъзер, октябрь 1955Примечания
1
Сладко и почетно умереть за родину (лат.). (Здесь и далее примеч. ред.)
2
Вот так (фр).
3
Девушка из Техаса (англ.).
4
Голливудская киноактриса, известная как «девушка с пышным бюстом».
5
Не бери в голов (англ.).
6
Смерть (лат.).
7
Конец возлюбленной (лат).
8
Время – деньги (англ.). Через тернии к звездам (лат).
9
Кал, дерьмо (фр).
10
Танатос, или Фанат, – в греческой мифологии олицетворение смерти.
11
Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) – австрийский писатель, эссеист; отдал дань импрессионизму, символизму, неоромантизму; пьеса «Безумец и смерть» (1894).
12
Собирательный образ мещанки-обывательницы; нечто среднестатистическое.
13
Прозвище английских солдат времен Второй мировой войны.
14
Давай, старик, будь осторожен и не теряй головы (англ.).
15
Йозеф фон Эйхендорф (1788–1857) – немецкий писатель, чьи романтические стихи, чуждые трагизма и мрачных тонов, стали известными романсами.
16
Неожиданно появляющееся божество (в античном театре), разрешающее запутанное действие (букв, бог из машины) (лат.).
17
Бог солнца (лат.).
18
Глупое занятие (англ.).
19
К черту этого проклятого Гитлера (англ.).
20
Кофе готов (англ.).
21
Никаких других парней (англ.).
22
Альфред Клабунд (1892–1928) – немецкий писатель, экспрессионист, автор солдатских песен. Пер. Г. Косарик.
23
Никогда не слышал про него (англ.).
24
Отто Вайнингер (1880–1903) – австрийский философ и психолог; самая известная книга «Пол и характер» (1903).
25
Конец всему (лат).
26
Рукоплещите, други (лат).
27
Игра сделана (фр.).
28
«Гиперион, или Отшельник в Греции» (1797–1799) – название романа в письмах немецкого поэта Иоганна Кристиана Фридриха Гёльдерлина (1770–1843).
29
Роман датского писателя Енса Петера Якобсена (1847–1885).
30
Готфрид Бенн (1886–1956) – немецкий писатель, участвовал как врач в Первой и Второй мировой войне, автор многих сборников стихов на военную тему.
31
Быть или не быть – вот в чем вопрос! (англ.)
32
Кнут Гамсун (1859–1952) – норвежский писатель.
33
Пока (англ.).
34
Черт побери! (англ.)
35
«Холодное сердце» (1828) – новелла немецкого писателя-романтика Вильгельма Гауфа (1802–1827).
Интервал:
Закладка: