Annabel K - За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло
- Название:За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Annabel K - За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло краткое содержание
Близнецы Чарльз и Оливия Уокер отправляются из Англии в Америку на строительство железной дороги. Чарльз устраивается картографом в компанию, «Индастри рейд». Но свои ли мечты он воплощает, соглашаясь на эту работу?
С какими трудностями придется столкнуться Оливии – единственной леди на строительстве железнодорожного полотна? Какие испытания ждут близнецов в чужой стране, смогут ли они остаться верны своим стремлениям, или то, с чем Уокерам предстоит столкнуться раз и навсегда изменит их цели и принципы? Чем закончится встреча с племенем коренных жителей, и какой отпечаток останется от последствий в судьбах героев?
Содержит нецензурную брань.
За тлеющим солнцем. Часть 1. Пекло - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Берем этого плутишку на себя, мистер Дав, – Чарльз задорно подмигнул Билли, чем вызвал неописуемый восторг мальчика.
Путь близнецов лежал на запад к горам. Мистер Найджел Грант искал новый маршрут для своей железной дороги. Строго говоря, у него уже было намечено несколько вариантов направлений, но ни один из них его не удовлетворял.
По мере приближения к пункту назначения Уокеров, равнины прерий сменились вальяжно расположившимися под солнцем холмами. Вечерние лучи окрасили сгорбленные спины возвышенностей багрово-золотистыми красками. Алеющее небо покрыли пушистые облака, отражающие лучи закатного солнца. Мягкий теплый свет играл в волосах Оливии, делая их оттенок насыщенно медным.
– Лив, я отправил письмо отцу, – Чарльз, сидя в седле и одной рукой придерживая спящего Билли, любовался природой, – какие краски, а небо… Может быть остановимся? Не хочется упустить момент, не терпится запечатлеть эту красоту в этюдах.
– Мистер Уокер, – один из сопровождающих солдат поправил узду своей лошади. – Мы почти доехали, если поторопимся, успеем к ужину, – он с мольбой взглянул на Чарльза.
– К ужину? О, тогда ускоримся, – мистер Уокер перевел своего коня на рысь.
Оливия последовала его примеру.
– Что ты написал отцу? – девушка догнала брата, – давай помедленнее, разбудишь Билли.
– Написал, как есть. И про “Индастри рейд”, и про мистера Гранта, и немножечко про нашего маленького друга, – Чарльз заботливо поправил голову спящего мальчишки, – Жду реакцию отца, – мистер Уокер приосанился в седле.
– Как думаешь, скоро ли он вернется из экспедиции?
– Хотелось бы знать, жаль, что я не увижу выражение его лица, когда он будет читать письмо, – Чарльз задорно подмигнул сестре и поправил шляпу.
Старший мистер Уокер – отец близнецов в данный момент, насколько это было известно его детям, осваивал леса Амазонки.
***
Над прокладываемым железнодорожным полотном нещадно палило солнце. Рабочие, подгоняемые мистером Грантом начали роптать. Сам же Найджел сидел под навесом, попивая прохладный виски, неподалеку от рабочих, гнувших спины.
– Джентльмены, поднажмем! Последние несколько миль на сегодня! – Грант был расстроен замедлением строительства из-за неудачной сделки с инструментами.
Металлические удары вдруг начали стихать, а вот голоса рабочих усиливались:
– Как проклятые вкалываем! Где наша зарплата?
– Согласен, пашем за двоих, инструмента нет, денег нет! Темпы наращивают!
Майкл Купер, который в это время вбивал железнодорожный костыль, отбросил молот и оглядел рабочих, недовольство которых все усиливалось. Мужчина поднял вверх руку, обводя встревоженным взглядом подчиненных и призывая их к тишине. Работяги, глядя на него, умолкли. Босс всех боссов стоял, обливаясь потом, среди недовольной толпы. Майкл молча отряхнулся, надел шляпу и направился к навесу, под которым сидел мистер Найджел Грант.
– Не пойму, чего ты так напрягаешься, – Найджел отхлебнул виски, – ты же прораб, зачем же машешь молотом?
Майкл, проигнорировав вопрос Гранта, подошел к столу, плеснул себе воды в стакан, залпом выпил его и сказал:
– Они ждут оплату, Вы обещали.
– Майкл, черт! Я знаю, деньги везут из банка, прибудут завтра. Про субсидии вообще молчу, просят подробный отчет растраты средств, намекают на мою некомпетентность! – в голосе Найджела слышалось раздражение, над верхней губой выступил пот, не то от жары, не то от волнения.
– Они близки к бунту, смотрите, ждут Вашего слова, – Купер указал рукой в сторону рабочих, – если Вы им сейчас пообещаете, а денег не будет, то даже я не смогу сдержать их, – Майкл был как никогда серьезен.
Найджел встал со стула, задумчиво потер лоб и, натянув лучезарную улыбку, направился к толпе работяг:
– Господа! Нынче невыносимое пекло! – Грант поднял стакан виски вверх, – у меня к вам предложение: по возвращению в Пекло – Найджел рассмеялся, –вот уж каламбур… я угощаю! С меня пять бочек отменного бренди, дабы утолить жажду!
Толпа радостно взревела:
– Бренди!
– А деньги? – послышались выкрики.
– А деньги будут утром, не успеете и протрезветь! – Найджел опрокинул в себя виски, – а сейчас, господа, закончим работу!
Люди, обрадованные этими известиями, принялись за работу с воодушевлением, словно у них открылось второе дыхание.
На следующее утро деньги и впрямь доставили в Пекло. Майкл Купер распределял жалование для боссов и работяг, сидя напротив Найджела в его вагоне.
– Мистер Грант! – Майкл с нескрываемым недовольством посмотрел на Найджела, – я не понял. Здесь не хватает.
– О, боже, Купер, ну конечно, тут не хватает! Не будь дураком, я прогорел на инструментах. А эти деньги с моего личного счета. Я и так еле свожу отчет о затратах! А это МОИ деньги!
– Деньги с личного счета?! Как же! Ваши деньги, сэр?! – в голосе Майкла слышалось негодование, – не держите меня за идиота, я прекрасно помню, как Вы обогатились на “сделке” с лесопилкой! Что, в этот раз не подрасчитали? В попытке сэкономить приобрели совсем никчемный инструмент?! Кто-кто там рекомендовал производителя? Хм… Сенатор? Джон Анфер, полагаю?
Мистер Грант уставился на Купера ошарашенными глазами:
– Что?! Как ты… – Найджел нервно начал суетиться, не зная куда отвести взгляд, – ты с кем-нибудь делился своими догадками?
– Это не мое дело. Мое дело – работа. Но это уже перебор! Рабочие травмируются, инструментом работать невозможно! Зарплату задерживаете, а сейчас, как оказалось, еще и не в полном объеме выплачивать будем! На чем еще Вы сэкономите, чтобы пополнить свой счет?! – Майкл гневно сжал кулаки.
– Знаешь, Купер, ты талантливый управляющий, не боишься работы, – Найджел ближе подошел к Майклу, – наверное, деньги для тебя не будут лишними.
– Я уже сказал, было бы не мое дело. Но это уже переходит все границы. Вы сами себя подставляете. Вы несете ответственность за людей, которые на Вас пашут!
Найджел тяжело выдохнул и опустился в кресло.
– Послушай, я действительно ценю твою способность находить со всеми общий язык и талант к управлению тут всем. Майкл, ты мне нужен. А с этим я разберусь. Ты же не из болтливых, да?
Купер собрал распределенную зарплату рабочих и молча вышел из шикарного вагона первого класса.
Майкл сидел за столом в своем шатре и выдавал жалование хмельным рабочим, пытаясь объяснить, что выплаты еще будут, как только мистер Грант получит субсидии. Рабочие ворчали, но вчерашний бренди, которым их щедро угостил Найджел, немного утихомирил их пыл. Когда все получили зарплату, на столе Купера остался один мешочек с деньгами. Майкл положил его в карман и направился в госпиталь Пекла. В небольшом шатре пахло больницей, гноем и немытым телом. Мужчина поморщился и отыскал глазами молодого ирландца. В дальнем углу помещения мирно спал совсем юный рыжий парень. На вид ему было не больше двадцати лет. Легкий пушок золотистой молодой редкой порослью обрамлял его подбородок. Мистер Купер подошел к кровати и тронул за плечо спящего парня. Он слегка вздрогнул и распахнул свои серо-зеленые глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: