Джек Вэнс - Машина смерти. Князья тьмы. Том II
- Название:Машина смерти. Князья тьмы. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449350114
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Машина смерти. Князья тьмы. Том II краткое содержание
Машина смерти. Князья тьмы. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Так-так, – сказал себе Герсен, – проще пареной репы». Кем мог оказаться господин Хоузи, как не господином Хоскинсом? Но по какому делу его «пригласил» Кокор Хеккус? Герсен проводил трех космических «дальнобойщиков» до гостиницы и зашел в трактир вместе с ними – любой встречный, даже подозревающий каждого приезжего «охотник на стукачей» решил бы, что Герсен тоже прибыл на грузовом звездолете.
Герсен дополнительно убедил окружающих в справедливости такого вывода, заказав выпивку на четверых за свой счет. В трактире подавали пиво, слабое и кислое, и едкую, мутную рисовую водку.
Внутренность трактира нельзя было назвать мрачной – в камине пылал огонь, официантка в поношенном красном платье и плетеных соломенных тапках стояла за традиционной стойкой и разливала напитки. Младший из троих звездоплавателей, называвший себя «Карло», принялся было заигрывать с официанткой, на что та ответила взглядом, выражавшим полное непонимание и замешательство.
«Оставь ее в покое! – вмешался старший из новых приятелей Герсена, по прозвищу „Бьюд“. – У нее не все дома». Он многозначительно постучал себя пальцем по лбу.
«Мы пролетели столько световых лет, на самое дно Запределья! – ворчал Карло. – И первая женщина, попавшаяся на глаза – идиотка».
«Оставь ее господину Хоузи, – посоветовал Халви, третий астронавт. – Если он тут поселится, с кем еще ему придется проводить время?»
«Он какой-нибудь ученый? Или журналист? – полюбопытствовал Герсен. – Они иногда заезжают в самые странные места».
«Черт его знает, кто он такой! – сказал Карло. – За всю поездку двух слов не сказал».
Тема разговора сменилась. Герсен не прочь был обсудить господина Хоузи подробнее, но не смел задавать вопросы – в Запределье лишние вопросы почти неизбежно приводили к мрачным последствиям.
В трактир зашли несколько местных жителей; они столпились у камина, опрокидывая залпом полулитровые кружки пива и разговаривая на тягучем монотонном наречии. Герсен отвел официантку в сторону и спросил, не сможет ли он переночевать в гостинице.
Женщина стала мотать головой: «У нас давно никто не стоял. Постели простыли, отсырели. Ночуйте у себя на корабле, так будет лучше».
Герсен взглянул на сидевших поодаль Карло, Бьюда и Халви. Бравые звездоплаватели явно не собирались покидать трактир в ближайшее время. Герсен снова повернулся к официантке: «Есть тут кто-нибудь, кто мог бы сбегать с поручением к нашему кораблю?»
«У нас есть паренек, он может сбегать».
«Я хотел бы с ним поговорить».
Официантка позвала подростка – как оказалось, своего сына, увальня с ничего не выражающим лицом. Герсен щедро наградил его чаевыми и заставил трижды повторить сообщение, которое он должен был передать. Увалень промямлил: «Я должен попросить, чтобы меня провели к господину Хоузи, и сказать ему, что его ожидают в гостинице по срочному делу».
Подросток убежал. Герсен немного подождал, после чего быстро вышел из гостиницы и последовал за сыном официантки по дороге в космопорт, держась далеко позади.
Охранник в космопорте знал паренька и, обменявшись с ним парой слов, пропустил его к звездолету. Герсен подкрался как можно ближе к ограде космопорта и притаился в тени высокого куста.
Прошло несколько минут. Из звездолета спустился паренек – один. Герсен разочарованно крякнул. Когда подросток стал возвращаться по дороге, Герсен вышел ему навстречу. Мальчик испуганно вскрикнул и отпрыгнул в сторону.
«Иди сюда, не бойся! – сказал Герсен. – Ты видел господина Хоузи?»
«Да, сударь, видел».
Герсен вынул из-за пазухи фотографию Хоскинса и посветил на нее фонариком: «Это он?»
Паренек прищурился: «Да, сударь. Он самый».
«И что он сказал?»
Подросток отвел глаза в сторону, блеснув белками: «Он спросил, знаю ли я Билли Карзини».
«Даже так, Билли Карзини?»
«Именно так, сударь. Конечно, я не знаю Билли Карзини. Билли Карзини – хормагонт. Хоузи приказал передать вам, если вы – Билли Карзини, что вы должны придти к нему в звездолет. Я объяснил, что вы – астронавт-дальнобойщик с того же корабля. А он сказал, что не будет иметь дело ни с кем, кроме Билли Карзини, и что тот должен явиться собственной персоной. Вот и все».
«Понятно. А что такое хормагонт?»
«Здесь их так называют. Может быть, на вашей планете их прозвали по-другому. Это люди, которые высасывают жизнь из других, а потом улетают и проживают высосанные годы на Тамбере».
«Билли Карзини живет на Тамбере?»
Мальчик серьезно кивнул: «Это настоящая планета, не думайте, что я вру! Я-то знаю, потому что хормагонты живут только там».
Герсен улыбнулся: «Драконы, феи, великаны-людоеды и линдерлинги тоже там живут?»
Паренек скорбно опустил голову: «Вы мне не верите».
Герсен всучил ему еще несколько монет: «Вернись к господину Хоузи. Скажи ему, что Билли Карзини ждет его на дороге, и приведи его сюда, ко мне».
Подросток широко раскрыл глаза: «Вы – Билли Карзини?»
«Кто я такой, не имеет значения. Иди, передай мои слова господину Хоузи».
Мальчик снова направился к звездолету. Через пять минут он спустился по трапу в сопровождении Хоузи – без всякого сомнения того субъекта, который был запечатлен на фотографиях. Они направились к выходу с посадочной площадки.
В этот момент из темного неба на площадку стремительно спустился диск, мигающий бегающими по кругу красными и синими огнями. Это был роскошный аэромобиль, пышно украшенный цветными мерцающими просветами, золотой отделкой с завитками и трепещущими пальмовыми ветвями, отливающими золотом. Костюм водителя – стройного, длинноногого и широкоплечего – не уступал его машине вульгарной колоритностью. Он выкрасил в коричневато-черный цвет молодое, подвижное лицо с правильными чертами; у него на голове был туго затянутый белый тюрбан с парой залихватских кисточек, висевших под правым ухом. Человек этот казался заряженным нервной жизненной энергией: спрыгнув на землю, он почти подскочил, как на пружинах.
Подросток и господин Хоскинс остановились; новоприбывший быстро пересек посадочную площадку и обратился к Хоскинсу. Тот казался удивленным и вопросительно указал на дорогу. «Это и есть Билли Карзини», – скрипя зубами от досады, подумал Герсен. Билли взглянул на дорогу, после чего задал Хоскинсу какой-то вопрос. Хоскинс, судя по всему, неохотно с чем-то согласился и похлопал ладонью по своей поясной сумке. В то же время, продолжая то же движение руки, Хоскинс выхватил оружие и направил дуло на Билли Карзини; Хоскинс явно нервничал и набрался храбрости, чтобы подчеркнуть свое недоверие к собеседнику. Билли только рассмеялся.
Каким образом все это было связано с Кокором Хеккусом? Надо полагать, Билли Карзини – один из его агентов? Существовал простой и прямолинейный способ выяснить, так ли это. Охранник в будке с напряженным вниманием следил за стычкой на посадочном поле. Он не слышал, как сзади подошел Герсен, даже не успел отреагировать и сразу потерял сознание, когда Герсен нанес ему ловкий удар под затылок. Напялив на себя кепку и плащ охранника, Герсен направился к Хоскинсу и Билли Карзини уверенными шагами выполняющего свои обязанности должностного лица. Карзини и Хоскинс были заняты каким-то обменом: каждый держал в руках конверт. Билли взглянул на Герсена и приказал ему взмахом руки вернуться к выходу, но Герсен продолжал приближаться, всем своим видом изображая подобострастное смущение. «Вернись на свой пост, часовой! – резко обронил Билли. – Мы заняты, оставь нас в покое!» В движении его чуть наклонившейся головы было что-то мгновенно вызывавшее страх.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: