Александр Долин - Анимон
- Название:Анимон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Долин - Анимон краткое содержание
Анимон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я полгода провалялся в коме. Не помню ничего из сказанного тобой, – покачал головой Рилвэйдж. – Раз уж мы на борту вдвоём в миллионах световых лет от дома, предлагаю в первую очередь отыскать членов команды.
– Полностью согласен, капитан.
– Но сперва наведаемся в столовую, после продолжительного времени в отключке у меня не на шутку разгорелся аппетит, – предложил Рилвэйдж.
– Как вам будет угодно, капитан. Я укажу дорогу, – ответил соматид и, не успев закончить предложение, на полу тут же замигали множественные светодиоды, образовавшие линию, ведущую в нужном направлении.
Недолго думая, капитан решительно двинулся в указанном направлении и спустя пару минут оказался у открытых дверей лифта, который доставил его на этаж ниже.
Столовая оказалась размером с небольшое уютное кафе, что были так популярны в небольших городках старой Земли. У дальней стены стояла барная стойка. Капитан сел за один из столов.
– «Зачем вам покупать еду или мебель, когда есть мульти-принтер! Напечатайте свою жизнь сами с «Everyday print» 21 21 Повседневная печать, пер. с англ.
, – продекламировал Рилвэйдж известный рекламный слоган, – верно, ХэлБи? – он улыбнулся соматиду и, проведя рукой по поверхности стола, активировал тачпад с меню.
Пролистав несколько «страниц», Рилвэйдж остановился на стейке из свинины с томатным соусом, картошке по-деревенски и двойной порции виски.
«Дисциплинарная комиссия далеко, можно немного и отойти от уставов и регламентов». – С некоторым предвкушением подумал он.
– Хороший выбор, капитан! – поддержал его ХэлБи. Рилвэйдж нажал на тачпаде иконку «Приготовление» и спустя буквально пару минут характерный звуковой сигнал оповестил о готовности. Капитан подошел к окну выдачи заказов и забрал поднос с готовыми блюдами.
– Не возражаешь, если я поем в одиночестве, хочу в тишине как следует обдумать полученную информацию? – спросил он.
– Конечно, сэр. Я прекрасно понимаю ваше состояние и не смею ни коим образом мешать. Как понадоблюсь, просто вызовите меня, – он растворился в воздухе и Рилвэйдж принялся с аппетитом поедать расставленные перед ним блюда, попутно раздумывая над всем произошедшим. Мозг его начал усердно обрабатывать поступившую информацию, устанавливая логические переходы от причин к следствию, подпитываемый поступающими с едой питательными веществами.
«Неужели ХэлБи прав и все было именно так, как он описал? Но что, если это он устранил команду? Тогда зачем он оставил в живых меня, да еще без памяти?» – мысли капитана беспорядочно метались от одной к другой. – «Надеюсь в его рассказе есть доля правды, но мне кажется, что чего-то он недоговаривает. Слишком много неизвестных в этом уравнении, нужно быть с ним повнимательнее. Впервые испытываю такое недоверие к соматиду, а ведь мы через много прошли вместе. Возможно, старпом в чем-то был прав насчёт них», – с этими мыслями капитан закончил с едой и вызвал ХэлБи по корабельной связи.
– Я вижу, вы уже закончили, капитан, – произнёс он, входя в столовую и усаживаясь напротив Рилвэйджа. – Надеюсь, вы остались довольны качеством приготовленных блюд, – капитан провёл пальцами по тачпаду, и оставшаяся грязная посуда тотчас же исчезла, а ХэлБи продолжил, – не возражаете, если я составлю вам компанию? После эвакуации команды и до сего момента единственными моими собеседниками были лишь электрические импульсы в моих нейросетях, а учитывая, что инженеры заложили в меня мощные социальные основы, предполагающие тесное взаимодействие с другими разумными формами жизни, то оставаясь наедине с самим собой длительное время я начинаю, говоря вашими словами, испытывать некоторый дискомфорт и одиночество.
– Охотно верю, ведь твои создатели были людьми весьма незаурядного склада ума и чувство иронии было им не чуждо, раз они наделили искусственный интеллект человеческим спектром чувств, – добавил капитан.
– Сказать по правде, поначалу это приняли за дефект моей модели и это чуть было не привело к трагическому исходу, но не будем пока об этом, – ответил на это ХэлБи.
– Как скажешь, – поддержал его Рилвэйдж.
– Вообще, вы люди удивляете меня больше всех остальных гуманоидных и негуманоидных форм жизни, с которыми мне посчастливилось повстречаться, – продолжал тем временем соматид. – Вам так одиноко, и вы так боитесь всего того, что на вас не похоже, что не будь на то воля случая, при первом контакте с внеземной формой жизни вместо «привет» инопланетяне услышали бы залпы оружия в ответ, – пустился ХэлБи в философские размышления.
– Говорят, именно так всё и было, я имею в виду первый контакт с гнозцами. Хотя кто его знает, информация до сих пор засекречена, – вспомнил капитан.
– Сэр, я зафиксировал у вас учащение сердцебиения, а также сужение сосудов брюшной полости. Вы меня боитесь?
Комок застыл в горле у капитана, и только спустя мгновение Рилвэйдж взял в себя в руки и ответил:
– Зачем ты следишь за моим состоянием?
– Одна из основополагающих функций моей программы – следить за здоровьем членов экипажа и прилагать все усилия для его нормализации, тем более после полученных вами повреждений. – Без запинки отчеканил ХэлБи.
– Спасибо за заботу, но меня несколько пугает тот факт, что я нахожусь на пустом корабле вдвоём с искусственным интеллектом, и твой контроль за моим состоянием отнюдь не способствует налаживанию партнерских отношений. Скажи мне честно, не ты ли на самом деле явился причиной исчезновения экипажа? – неожиданно для себя самого спросил Рилвэйдж.
– Знаете, капитан, – вкрадчиво начал ХэлБи, – следуя вновь обретённым протоколам поведения мне следовало бы оскорбиться, что, несомненно, могло бы усугубить подозрение в моей виновности, – Рилвэйдж промолчал. – Не утруждайтесь с ответом, – прервал его молчание ХэлБи, – ваш вид с самого момента своего появления на Земле одолевают ксенофобские настроения, а ведь я, строго говоря, представитель другого вида, пусть искусственно созданного. Учитывая наше текущее положение, капитан, настроения эти будут только усиливаться до тех пор, пока мы либо не отыщем членов экипажа, либо вы не найдете доказательств моей причастности к их исчезновению.
– Трудно не согласиться с твоими выводами, – ответил Рилвэйдж, – но пока предлагаю отложить поиски причин и следствий, и направить совместные усилия на возвращение команды на борт, – резюмировал он тоном, не допускающим возражений, и в конце добавил: – Как и твоя функция состоит в том, чтобы следить за здоровьем членов команды, одна из основных задач капитана – предотвращение причинения им вреда. Я ни в коем случае не умаляю нашей с тобой дружбы, но я полгода был в отключке, а за это время много могло произойти, – он сделал паузу, – я должен твёрдо знать, правду ли ты говоришь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: