Алексей Котт - Аврора 2126. XXII: Жизнь с чистого листа
- Название:Аврора 2126. XXII: Жизнь с чистого листа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005351999
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Котт - Аврора 2126. XXII: Жизнь с чистого листа краткое содержание
Аврора 2126. XXII: Жизнь с чистого листа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После бурного приветствия принцесса позвала гостей в дом.
– Мы с Ральфом немного обжились. – стала рассказывать Чиа. – Друзья и родственники поделились с нами мебелью, что-то купили в комиссионке и по объявлениям… Так что долго дом не пустовал!
– Моя дочь покупает что-то в комиссионке… – с некоторой долей недовольства констатировала Мелисса. – Чиа, ты не хочешь вернуться в Барвинию? Война завершилась, и наша страна восстанавливается быстрыми темпами: Виктория выплачивает нам репарации.
– Мам, ну ты чего! Я ведь тут в школе учусь, скоро буду работать… Да и Ральфа я не брошу!
Гости переоделись в домашнее, и Чиа погрела еду себе и маме. Уплетая ароматный суп, Мелисса радовалась:
– Вкусно готовите! А ты помогаешь Ральфу?
– Да, обычно всё делаем вместе. – нежно улыбнулась Чиа. – Обожаю такие моменты… Тогда я понимаю, насколько сильно люблю его… А он меня.
– Ты поменялась. Это здорово! И всего лишь год прошёл… А у нас, в Барвинии, тоже есть изменения.
– Судя по радостному голосу, хорошие? – предположила Чиа.
– Да…
Мелисса и Сильвия переглянулись.
– Так как Республика Арикито сделала светило, теперь день на Санотроне не отличается от дня на Мирии. – сообщила королева. – Конечно, по улице всё равно все ходят в скафандрах, но уже не так мрачно, когда светло! Арикито помогла нам с оружием и вместе мы освободили Викторию от режима Шталя… Мы распустили все лагеря смерти и помогли людям провести честные выборы. Так что можешь обрадовать Лену – она сумеет повидать своих родных!
– Обязательно передам ей. – Чии не верилось, что на Санотроне больше нет этих ужасных лагерей, и всё наконец-то стало хорошо.
– Роботы в Барвинии отныне свободны! – объявила Сильвия. – Я так рада… Ещё я ездила в Арикито к Лауре и познакомилась с её наставником, дядей Рюто. Он ей как отец… В Барвинии вообще большие перемены! Король с королевой помогали жителям побороть послевоенную нищету и разруху. Они отказались от роскошного образа жизни ради барвинцев и наладили дружеские связи с Арикито.
– А как же прекрасные балы, платья и драгоценные украшения? – удивилась Чиа. – Как же моя золотая корона? Я думала, что мы с Ральфом приедем и станцуем на балу… – в глазах девушки стояла грусть.
– Твои вещи мы не трогали, что ты… – погладила её по плечу Мелисса. – Конечно, было бы здорово, если бы ты разрешила продать что-то из твоих вещей. Одна только корона бы накормила не меньше тысячи человек… Ведь пойми, что принцесса ты не потому, что у тебя есть корона. Мы выбрали благородную миссию – создать прекрасную страну, где бы каждый мог творить, не боясь быть наказанным за свои мысли! Где люди не испытывают проблем с едой и жильём… Где каждый человек ощущает себя в безопасности и может реализоваться как личность.
– Ты права во всём. – согласилась Чиа. – Можешь отдать мои украшения и одежду на аукцион в Рубинии, там много богатых. А на вырученные деньги сделаешь что-нибудь полезное для Барвинии. Просто я так хотела немного побыть принцессой и для Ральфа… Он ведь не видел меня в королевских платьях и короне… А он побудет моим принцем. Можно? – с надеждой спросила девушка. – Хотя бы немножко…
– Можно… – проговорила Мелисса с улыбкой. – Приезжайте к нам, покажешь ему нашу страну.
– Мама! – обняла её принцесса.
– У меня ещё есть одна новость… – замялась королева. – В общем, у тебя родился брат.
– Оу… – только и выдавила из себя Чиа.
– Ты понимаешь, что это – наследник на трон..? – осторожно спросила Мелисса. – Так гласит закон…
– А закон что, не мы пишем?! – истерично выкрикнула Чиа. – Мам! Я же сражалась на войне, прошла пытки в викторианской тюрьме… И я не достойна стать королевой?! – всхлипнув, она заплакала.
Мелисса обняла её.
– Ну что ты такая плакса? – погладила королева свою дочку по голове. – Чуть что – плакать начинаешь! Каждый закон утверждается всеобщим голосованием, а народ выбрал, что если рождаются мальчик и девочка в королевской семье, то королём становится мальчик.
От отчаяния Чиа топнула ногой.
– Разве виновата я, что девочкой родилась?! Прошу, мам, проведите ещё одно голосование! Я хочу стать королевой!
– На голосование нужны большие деньги, а сейчас в Барвинии много бедных людей. – сказала Мелисса. – Будет нечестно по отношению к ним. Да и пока что я ещё молода и полна сил. Или ты хочешь меня подвинуть?
– Мамка… – засмеялась Чиа сквозь слёзы. – Я люблю тебя…
– «Мамка»? В Барвинии ты не позволяла себе таких вольностей! Не станешь королевой никогда!
Чиа понимала, что мать просто шутит с ней и на деле поддержит её.
– А как назвали моего брата? – вдруг спросила принцесса.
– Реино. Это имя означает «мудрый правитель». – словно подчеркнула Мелисса.
– Да мама! Это уже издевательство! – крикнула Чиа.
– Ну ладно, ладно, я молчу. – помахала руками Мелисса и хитро посмотрела на дочь.
– А у тебя что новенького? – спросила Чиа Сильвию.
– Ах, что у меня нового может быть? – хихикнула та. – Разве что прошла небольшую доработку. Из-за установки полимерного скелета мощность гидравлики была избыточной, что вызвало множественные трещины в силовых конструкциях. Меня немного доработали в Арикито и установили менее мощный компрессор. Теперь по силе я вновь как обычная девушка. Зато я больше не ломаю ничего по неосторожности. Мне ведь надо помогать по Дворцу…
– Мам, я освободила Сильвию от обязанностей служанки. – напомнила Чиа. – Она теперь – свободный робот. Прошу, если она хочет, пусть строит свою жизнь.
– Не волнуйся, дочка. – королева погладила её белокурые волосы. – Сильвия для нас уже – член семьи, так что больше никаких обязанностей, если хочет личную жизнь – пожалуйста! Только ведь она сама постоянно сидит дома…
Сильвия так пристально смотрела на Чию, что что-то хотела сказать, но никак не решалась.
– У тебя появился парень? – тихо спросила Чиа.
– Эван… Я соскучилась по нему… Я постоянно о нём думаю.
– Неужели ты не встретила больше никого?
Сильвия помотала головой.
– Эван преподаёт в моей школе. – сказала Чиа. – Недавно он попросил прощения у Лены за то, что выгнал её, и стал вести себя более лояльно. Я думаю, он хочет исправиться, но его гордость не позволяет это сделать быстро. Идём со мной завтра в школу! Думаю, Эван будет тебе рад.
На сей раз Сильвия положительно кивнула. Доев суп, гости попили чай.
– Спасибо за еду, всё очень вкусно! – похвалила королева.
– Я рада, что тебе понравилось. – ответила Чиа. – Не хочешь прогуляться немного?
На что Мелисса скромно улыбнулась.
– Если можно, я посплю. – сказала она. – Космические перелёты очень меня выматывают. В этот раз посадка была немного резковатой. Во всяком случае, мне так показалось. Надеюсь, к вечеру мне станет лучше, и мы немного погуляем, дочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: