Виктор Пшеничников - Искатель. 1981. Выпуск №6
- Название:Искатель. 1981. Выпуск №6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство ЦК ВЛКСМ Молодая гвардия
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Пшеничников - Искатель. 1981. Выпуск №6 краткое содержание
На I, IV стр. обложки и на стр. 2 и 17 рисунки Ю. Макарова к рассказу Виктора Пшеничникова «Черный бриллиант» и к рассказу Клиффорда Д. Саймака «Штуковина».
На II стр. обложки и на стр. 18, 103, 104 и 120 рисунки В. Лукьянца к повести Анатолия Ромова «При невыясненных обстоятельствах» и рассказу Андрея Дмитрука «Лесной царь».
На III стр. обложки и на стр. 121 рисунки Н. Гришина к рассказу Дж. Э. Джейвора «Счастливой охоты!».
Искатель. 1981. Выпуск №6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ха-ха-ху! — снова закричал он в сторону поляны. — Ха-ха-ху!
Йялли не появился, и Уолли решил поискать другую поляну.
В эту минуту он услышал отдаленный рокот и понял, что тридцать минут истекли и судно взлетает без него.
Он даже не оглянулся. Ему необходимо было найти еще одну поляну и еще одного йялли.
— Ха-ха-ху!
Никаких револьверов на этот раз, только нож, спрятанный в кармане.
— Ха-ха-ху!
Какой-то шорох. И вот перед ним еще один йялли. Рослый самец.
Уолли сделал шаг вперед.
— Ха-ха-ху! — сказал он и стал ждать. Он не мог состязаться с невероятной скоростью йялли, внезапность была его единственным шансом.
— Ха-ха-ху! — повторил он и сделал вперед еще один шаг.
— Ха-ха-ху! — сказал йялли; поискав глазами, он поднял с земли ветку.
Прекрасно, подумал Уолли: йялли чувствует, что ему нужно оружие. Пустые руки Уолли, возможно, приведут его в замешательство.
Еще один шаг, и можно будет дотянуться.
Теперь достаточно близко. Раскрытая правая рука Уолли внезапно превратилась в кулак, обрушившийся со всей силой на огромную челюсть под птичьим ртом.
Йялли беззвучно рухнул.
Уолли встал над ним, потирая костяшки пальцев. Потом, сунув руку в карман, вытащил свой нож, открыл острое как бритва лезвие…
Его камера на патрульном корабле была небольшой, но достаточно комфортабельной, и Уолли был рад, что в конце концов оказался в ней. Штраф разорит его, а тюремное заключение приведет к тому, что в течение долгого времени он вряд ли получит приличную работу, но все это можно пережить, зная, что он сделал своим ножом с теми йялли, которых успел найти до того, как появился патрульный корабль.
Своим ножом. И тут Уолли расхохотался. Он смеялся до тех пор, пока охранник, сидевший в коридоре возле его камеры, не подошел к двери.
— Не могли бы вы рассказать мне, что здесь смешного? — спросил он скучным голосом.
Уолли вытер глаза.
— Этого вы никогда не узнаете, — сказал он. — О таких шутках обычно никто никогда не узнает.
Охранник ушел, качая головой, а Уолли снова засмеялся. Он смеялся над «всесильными» охотниками, которые, возможно, в этот самый момент выходят на дуэль с одним из йялли.
С тем йялли, руку которого Уолли прооперировал острым как бритва ножом, применив свои навыки морского биолога. С йялли, у которого теперь был не очень красивый, но вполне работоспособный указательный палец.
Перевод с английского В. Артамонова и Л. Дымова

Примечания
1
ПМГ, СКАМ — передвижные милицейские группы, служба контроля над автомашинами.
Интервал:
Закладка: