Хэммонд Иннес - Львиное озеро
- Название:Львиное озеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хэммонд Иннес - Львиное озеро краткое содержание
Старый, искалеченный английский радиолюбитель принимает сигнал о помощи, посланный с далекого Лабрадора. Но то, что он узнаёт из сообщения, буквально за часы сводит его в могилу. Его сын отправляется в Канаду, чтобы попытаться понять, что же на самом деле произошло в заснеженной тундре…
Львиное озеро - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ларош кивнул.
— Да, видимо, так. Судьба, — пробормотал он, помотав головой. — До сих пор в голове не укладывается. Сын старика, сидящий за приемником, ждущий, когда же это наконец произойдет…
— Это вы о моем отце?
Он, казалось, и не слышал меня.
— Кошмар, дурной сон… Вы небось думаете, что я их убил, да? — Ларош нервно засмеялся. — Думаете так, да? Из-за того, что моя фамилия Ларош?
В его голосе звучали нотки горечи.
— Не надо этих удивленных взглядов, — продолжал он. — Едва прочтя отчет Леддера, я понял, что на уме у вашего отца. Поверьте, я не повинен в их гибели. Это правда. Я тут ни при чем.
— Я не думал вас обвинять.
— Вот как? Тогда почему вы здесь? Почему вы говорите Паоле, будто я лжец? Зачем утверждаете, что ее отец жив? Бог мой! Добро бы только это. Вы еще выдаете себя за инженера и едете на трассу. Думаете, я не знаю, что вы замышляете? Лучше бы вы сказали Макговерну правду. Мы вполне могли бы втроем обсудить все это, сочти вы за лучшее объяснить причину своего приезда.
— Но я это сделал, — сказал я. — Я приехал потому, что мой отец принял радиограмму от Брифа.
— Нет, причина не в том, — сердито махнув рукой, перебил меня Ларош.
— Но если они еще живы…
— Они мертвы.
— Откуда тогда радиограмма? Этот вопрос, казалось, не интересовал Лароша.
— Зачем вы солгали Макговерну?
— Никому я не лгал! — воскликнул я.
— Нет, лгали! Вы сказали ему, что не знаете имени спутника вашего деда.
— Но это правда. До встречи с Леддером я ни разу в жизни не слыхал об экспедиции Фергюсона.
— Не слыхали?! — Он уставился на меня так, будто я заявил, что Земля плоская. — Но это же абсурд. Вы признаете, что Лабрадор не вылезал из головы вашего отца. Не может быть, чтобы вы не знали причин этого интереса. А потом, когда вы узнали о радиограмме, вам стало понятно, почему он ее выдумал.
— Он ничего не выдумывал. Он ее принял. И радиограмма была от Брифа. Мне плевать, что скажете вы или кто-либо другой…
— Это невозможно. Передатчик затонул вместе с самолетом.
Я покрылся холодным потом: Ларош сказал, что радиограммы быть не могло из-за потери передатчика. Но не потому, что Брифа не было в живых!
— А как насчет Брифа? — спросил я.
— Он не мог послать радиограмму, — повторил Ларош. На этот раз тихо, словно убеждая самого себя. Он был так утомлен, что даже не понял значения моего вопроса.
— Не верю, — пробормотал он. — Не могли вы не знать о вашем деде и о том, что с ним случилось.
— Выходит, мог. Но какое это имеет значение теперь?
— Какое значение? — Он смотрел на меня широко раскрытыми глазами. — Но… Это невероятно. Таких совпадений не бывает. Почему вас держали в неведении?
— Вероятно, из-за матери. Она боялась Лабрадора, не хотела, чтобы я знал…
— Но та, вторая женщина! — перебил он меня. — Был же дневник… Когда умерла ваша бабка?
— Лет тринадцать назад.
— Вы уже были достаточно взрослым парнем. Неужели она не рассказывала вам про деда? Такая решительная женщина, да еще с сердцем, переполненным ненавистью… Почему же она молчала?
— Один раз, когда я был совсем маленьким, она пришла ко мне в комнату и стала что-то говорить. Но ее застала мать, и с тех пор мы больше никогда не гостили у бабки.
— Значит, об экспедиции вы не знаете… — устало проговорил Ларош. Кажется, он наконец поверил мне.
— Почему это так важно для вас? — спросил я, но его мысли опять успели переключиться на другое.
— И все же вы знали, что дело в Львином озере, — проговорил он. — Откуда? А, теперь ясно: запись в журнале и карта! И отчет Леддера. Боже мой, значит, это все правда… — Его плечи опустились, весь он как-то сник, стал меньше. Его руки дрожали, когда он вновь принялся вытирать шарфом лицо.
— Что правда? — спросил я.
— Про радиограмму. — Видимо, он ответил, не подумав, потому что сразу опомнился и сменил тему: — Вот почему вы здесь. Я хотел убедиться… Боже, как болит голова, мне надо поспать…
Я подумал, что он отчаянно ищет предлог, чтобы убежать из комнаты. Но было поздно: я уже успел ухватиться за вырвавшиеся у него слова.
— Значит, это все-таки было Львиное озеро, — сказал я. — Вы говорили, будто бы не заметили…
Увидев, как блеснули его глаза, я прикусил язык.
— Какая вам разница, Львиное или не Львиное? — дрожащим голосом спросил он. — Вы же сами сказали, что не знаете, какие события произошли там в прошлом. Так что вам за разница?
— Разницы никакой, — быстро ответил я, покрываясь мурашками. — Только если вам все же было известно, откуда передавал Бриф…
— Он не передавал! Никто никогда ничего оттуда не передавал…
— Но как тогда отец ухитрился принять?..
— Я вам повторяю: ничего не было! — заорал он, смертельно побледнев. — Ваш отец все выдумал. Он помешался на Лабрадоре. Бриф не имел радиопередатчика, а что до Бэйрда… Билл Бэйрд умер, я в этом уверен.
— А Бриф? — шепнул я. — Умер ли Бриф?
В глазах Лароша мелькнул страх. Он понял, что проболтался. Теперь я понял: Бриф был жив, когда Ларош бросил его. Пилот молчал, он не мог заставить себя повторить ложь, которую преподнес в кабинете Лэндса. Я смотрел на него с чувством огромного облегчения, которое не в силах был скрыть.
— Какого черта вы так на меня уставились? — вдруг завопил он, но тут же взял себя в руки. — Проклятый шрам, из-за него все на меня пялятся…
Он деланно засмеялся и потянулся к свой парке.
Я даже не осмеливался спросить, почему он не выдал меня Лэндсу. И почему так всполошился из-за экспедиции Фергюсона. Мне хотелось лишь одного — поскорее избавиться от его присутствия.
— Я должен поспать, — бормотал он, надевая парку. — Поспать. Что вы собираетесь делать теперь? Уезжайте домой, все равно вам никто не поверит.
Я промолчал, и тогда Ларош вернулся от двери. Вновь приблизившись к кровати, он сказал:
— Вы пойдете дальше, так? Пойдете в леса? Попытаетесь их найти?
Я и сам еще не знал, как поступлю, и потому боялся загадывать на будущее дальше того дня, когда попаду на 263-ю милю и увижусь с Дарси.
— Вам туда не пройти, — сказал Ларош. — Никогда. Там ничего нет, только торфяники, кедры, слепни и вода. Озера, озера, озера… Забудьте и думать об этом. Вас ждет смерть.
Послышался топот ног по голым доскам, и в комнату вошел Перкинс.
— Извините, — в нерешительности пробормотал он. Я думал, ты спишь. Если вам надо поговорить наедине…
— Нет, мы уже наговорились, — быстро сказал я. С его приходом мне заметно полегчало.
— Я должен подумать, — подал голос Ларош. — Увидимся утром, когда я высплюсь. Поезд отойдет не раньше восьми часов. Тогда поговорим еще раз.
Он повернулся и медленно, словно лунатик, вышел из комнаты.
— Это был Ларош? — спросил Перкинс.
— Да, — меня била дрожь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: