Майн Рид - Жена-девочка
- Название:Жена-девочка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майн Рид - Жена-девочка краткое содержание
Томас Майн Рид
Жена-девочка
Роман
© Перевод с английского: Б.А. Бердичевский
Компьютерный набор, редактирование, спелл-чекинг Б.А. Бердичевский
Источник: London — George Routledge & Sons, limited New York: E.P. Dutton & CO, 1905
http://www.borisba.com/litlib/index.html
Компьютерная литбиблиотека Б. Бердичевского
Жена-девочка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, если вы не собираетесь стрелять, вы можете также пойти со мной. Возможно, вам будет скучно в нашем доме; но я думаю, что мы найдем там и других гостей, тех, кто уже вернулся.
— Не беспокойтесь, мне не будет скучно, — ответил охотник, потерявший интерес к охоте. — Мне не будет скучно, если вы, мисс Вернон, будете так любезны составить мне компанию.
В общем, это были довольно смелые слова, и в следующий момент Майнард уже пожалел о сказанном.
Он был рад, что слова его были поняты лишь как символ вежливости; и, получив согласие девочки, пошел вместе с ней по лесной дорожке по направлению к дому.
Они были одни, но за ними следили.
Позади них, прячась, с оружием в руках и спаниелем у ног, шел молодой Скадамор. Он не пытался их догнать, он только наблюдал за ними сквозь деревья вдоль аллеи парка, пока они не присоединились к группе возвращавшихся с охоты дам, которые повстречались им на поляне.
ГЛАВА XLVII. ТОЛЬКО ПЯТНАДЦАТЬ
В этот день отмечали день рождения Бланш Вернон. В частности, именно в ознаменование этого события сэр Джордж предложил совместную с дамами охоту.
Таким образом, все утро было посвящено стрельбе по фазанам. Вечером должен был состояться грандиозный обед, а после обеда — танцы.
Наступил вечер, и дочь баронета находилась в своей спальне, куда пришла Сабина, только что закончившая одевать госпожу к обеду.
Однако, пока совершался туалет, Бланш была занята чтением газеты, которая, казалась, очень заинтересовала ее. Время от времени короткое радостное восклицание слетало с ее губ, пока наконец газета не выпала из рук; и она задумалась, погрузившись в собственные мечты.
Выйдя из этого состояния задумчивой мечтательности, она произнесла:
— Думаю, я влюблена.
— Влюблена! Мисса Бланш, почему вы вдруг говорите об этом? Вы еще слишком молоды, чтобы думать о любви!
— Еще слишком молода! А в каком возрасте уже пора?
— Хорошо. Говорят, это во многом зависит от погоды. На островах Вест-Индии, где очень жарко, любовь приходит раньше, чем в холодной Англии. Я знаю многих бадьянских девушек, которые вышли замуж в возрасте моложе четырнадцати, и это раньше, чем принято здесь.
— Но мне сегодня исполняется пятнадцать. Ты знаешь, что у меня сегодня день рождения?
— Конечно, я знаю об этом. Пятнадцать лет еще слишком рано для английской девочки, особенно такой леди, как вы, мисса Бланш.
— Но ты должна помнить, что я жила три года в Вест-Индии!
— Это не имеет значения. Это никак не влияет на правило. В Англии вы все еще ребенок.
— Все еще ребенок! Ерунда, Сабби! Посмотри, как я выросла! Моя кроватка стала уже слишком мала для меня. Пальцы моих ног касаются стенки каждую ночь. Мне уже пора заменить кровать на более длинную, да, уже пора.
— Ваш рост еще ни о чем не говорит.
— Хорошо, но я также уверена, что я достаточно сильная. И мой вес! Папа недавно взвесил меня на железнодорожной станции. Семь стоунов note 16 Note16 Стоун, стон — единица веса, равная 14 фунтам. Один фунт равен 453,6 грамм. Таким образом, Бланш весила около 47 килограммов.
и шесть фунтов — всего более ста фунтов! Подумай об этом, Сабби!
— Я знаю, вы весите больше, чем обычно леди в вашем возрасте. Но всего этого еще не достаточно для того, чтобы выйти замуж.
— Выйти замуж? Ха-ха-ха! Кто говорит об этом?
— Это то, о чем думают, когда влюбляются. Это — результат, естественное следствие любви.
— Не всегда, я думаю.
— Это всегда так, когда люди честны в любви.
— Скажи мне, Сабби, а ты никогда не была влюблена?
— Сабби — креолка из Вест-Индии, и вы не должны спрашивать меня об этом. Почему вы спрашиваете, мисса?
— Потому что мой кузен говорил со мной о любви, этим утром, когда мы были на охоте.
— Масса Франк? В самом деле? Он говорил с вами о любви! И что он сказал вам, мисс Бланш?
— Он хотел, чтобы я обещала любить только его и быть верной только ему.
— Если вы любите его, вы должны сохранять ему верность. Конечно, если вы хотите выйти за него замуж.
— Что? Выйти замуж за такого мальчишку, как мой кузен Франк! Ну нет. Если я выйду замуж, то за настоящего, взрослого мужчину!
— Теперь ясно, что вы его не любите. Тогда может быть вы влюблены в кого-то другого?
— Так ты признаешь, что ты сама была влюблена, Сабби? — сказала ее молодая хозяйка, не реагируя на последнее замечание.
— Я признаю это, мисса. Сабби испытала это чувство дважды.
— Дважды! Странно это, не так ли?
— Нет, ничего странного для уроженки островов Вест-Индии.
— Хорошо, не важно, что это было дважды. Если я когда-нибудь полюблю во второй раз, то я уже буду все знать об этом. Скажи мне, Сабби, как это все было в первый раз? Я полагаю, что у цветных это происходит точно так же, как и у нас, у белых?
— Точно так же, только любовь у креолов более…
— Более! Более чего?
— Креольская любовь более сильная — в ней больше жгучей страсти. Я чувствовала себя безумной с моим другом.
— Каким другом?
— Один хороший друг. Я никогда не испытывала такой безумной страсти ни до, ни после. Мне было хорошо с ним, но я была немного старше его.
— Но ты никогда не была замужем, Сабина?
— Никогда.
Тень грусти легла на лицо Сабины, когда она сделала это признание.
— Почему вы спрашиваете меня об этом, мисс Бланш? Ведь вы сами говорили, что не думаете ни о любви, ни о замужестве.
— Да, я не думаю об этом. Но я боюсь, что я уже влюбилась. Я полагаю, что влюблена.
— Влюбились! Вы серьезно думаете, что это так?
— Нет, я не уверена. И поэтому я хотела бы, чтобы так рассказала, как это было с тобой.
— Хорошо, я расскажу вам: я чувствовала, что готова буквально съесть моего друга.
— О! Но это глупости. Ты смеешься, Сабби? Я уверена, что я ничего подобного не чувствую.
— А что вы тогда чувствуете, мисса?
— Я хотела бы, чтобы он всегда был рядом только со мной и ни с кем больше. И еще я хотела бы, чтобы он всегда говорил со мной, а я слушала и смотрела на него, особенно в его глаза. У него такие красивые глаза. Они были особенно прекрасны сегодня, когда я встретила его в лесу! Мы были одни. Это было впервые. Насколько приятнее было быть с ним наедине, чем среди многих других людей! Я хочу, чтобы все папины гости уехали, и остался только он один. Тогда мы могли бы быть всегда вместе, и никто бы нам не мешал.
— Кто он, мисса, кто он, о котором вы говорите? Масса Скадамор?
— Нет-нет, это не Франк. Он вполне мог бы уехать со всеми остальными. Мне не нужно, чтобы он оставался.
— Кто ж тогда?
— О, Сабби, ты знаешь. Ты должна знать.
— Возможно, у меня есть догадка, кто он. Наверное, я буду недалека от истины, если предположу, что это тот джентльмен, с который мисса вернулась домой с охоты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: