LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Алистер Маклин - Ночи нет конца. Остров Медвежий

Алистер Маклин - Ночи нет конца. Остров Медвежий

Тут можно читать онлайн Алистер Маклин - Ночи нет конца. Остров Медвежий - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочие приключения, издательство Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алистер Маклин - Ночи нет конца. Остров Медвежий
  • Название:
    Ночи нет конца. Остров Медвежий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2000
  • ISBN:
    5-227-00666-0
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алистер Маклин - Ночи нет конца. Остров Медвежий краткое содержание

Ночи нет конца. Остров Медвежий - описание и краткое содержание, автор Алистер Маклин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Над Гренландией терпит аварию самолет. Посреди ледяной пустыни мужественные люди спасают пассажиров, а заодно пытаются выяснить, кто из них расправился с пилотами (`Ночи нет конца`). Подобная драма происходит и на борту океанской яхты, где один за другимначинают умирать пассажиры. Капитан отдает приказ экипажу высадиться на остров, чтобы спасти оставшихся (`Остров Медвежий`).

Содержание

Ночи нет конца

Остров Медвежий

Ночи нет конца. Остров Медвежий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночи нет конца. Остров Медвежий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Доктор Марлоу? — Я кивнул, и он представился:

— Инспектор Мэтьюсон. А это инспектор Нильсен. Похоже, мы подоспели вовремя?

— Да, благодарю вас. Вы действительно быстро добрались.

— Мы здесь находимся уже некоторое время. Видели, как вы спускались. До берега мы добрались на надувной лодке со стороны острова Макель. Входить в залив в ночное время капитан Имри не рискнул. По–моему, у него со зрением не все в порядке.

— Зато у меня с ним в порядке, — послышался резкий голос из рубочного люка. — Брось пистолет! Брось, а то убью. — Голос Хейтера звучал вполне убедительно. По команде инспектора–норвежца солдат бросил пистолет на палубу. Хейтер спустился вниз, внимательно наблюдая за всеми и держа пистолет наготове.

— Молодчина, Хейтер, молодчина! — сквозь стон произнес Отто.

— Молодчина? — спросил я. — Хотите ответить еще за одно убийство?

Хотите, чтобы и Хейтера постигла участь остальных?

— Мне разговаривать некогда, — отозвался Отто. Лицо его посерело, из простреленной руки на золото капала кровь.

— Некогда? Глупец, я знал, что Хейтер в состоянии передвигаться. Вы забыли, что я врач, хотя и не ахти какой. Обутый в толстые кожаные башмаки, он сильно повредил щиколотку. Но перелома у него я не обнаружил. При растяжении лодыжки не происходит разрыва кожного покрова. Это означало, что рану себе нанес он сам. Как при убийстве Страйкера, так и при убийстве Смита он проявил полное отсутствие воображения. Вы убили его, не правда ли?

— Да. — Он направил пистолет на меня. — Я люблю убивать.

— Убери пистолет, не то ты покойник.

Хейтер злобно и презрительно выругался. Он все еще продолжал осыпать меня бранью, когда на лбу у него вспыхнула алая роза. Граф опустил свою «беретту», из которой еще поднималась струйка дыма, и виновато проговорил:

— Я действительно был польским графом. Но отсутствие практики дает себя знать.

— Я это заметил, — отозвался я. — Выстрел не очень–то точный, но он стоит королевской милости.

Когда мы поднялись на причал, полицейские инспекторы уже надели наручники на Гуэна, Хейсмана и даже раненого Отто. Я убедил их, что Граф не представляет никакой опасности, и даже уговорил разрешить мне побеседовать с Хейсманом, пока они идут к бараку. Оставшись наедине с Иоганном, я произнес:

— Температура воды в заливе ниже точки замерзания. В такой громоздкой одежде, в наручниках, надетых на соединенные сзади руки, через полминуты вы пойдете ко дну. Заявляю это вам как врач.

Взяв его под руку, я подвел его к краю причала.

— Вы преднамеренно убили Хейтера, да? — произнес он, не скрывая нервного волнения.

— Разумеется. Вы же знаете, в Англии смертная казнь отменена.

Приходится действовать окольными путями. Прощайте, Хейсман.

— Клянусь! — заверещал Хейсман. — Я сделаю все, чтобы родители Мэри Стюарт были освобождены и смогли воссоединиться. Я клянусь! Клянусь!

— Этим вы спасли себе жизнь, Хейсман.

— Я знаю, — нервно кивнул он.

Атмосфера, установившаяся в кают–компании, была удивительно мирной и спокойной. Причиной тому, думаю, было огромное облегчение, которое все испытывали, еще не веря до конца, что страшное позади. По–видимому, Мэтьюсон объяснил собравшимся, что произошло.

На полу, держась рукой за левое плечо и издавая мучительные стоны, лежал Юнгбек. Я посмотрел на Конрада, потом показал на куски стекла, валявшиеся рядом.

— Я сделал как вы велели, — произнес Чарльз. — Жаль, бутылка разбилась.

— Мне тоже жаль, — отозвался я. — Жаль ее содержимого.

Я взглянул на маленькую Мэри, которая горько рыдала. Мэри Стюарт пыталась ее утешить.

— Зачем же напрасно проливать слезы, милые девочки? — с укором проговорил я. — Ведь все позади.

— Лонни больше нет, — подняла на меня заплаканные глаза маленькая Мэри.

— Пять минут назад умер.

— Жаль, — сказал я. — Но не нужно слез. Это его собственные слова. «Кем надо быть, чтобы вздергивать опять его на дыбу жизни для мучений?»

Девушка растерянно посмотрела на меня.

— Это тоже его слова?

— Нет. Одного господина, которого звали Кент.

— Он что–то сказал, — вмешалась Мэри Стюарт. — Велел передать доброму лекарю, он вас имел в виду, чтобы тот пожелал ему попасть в какой–то бар. Я не поняла в какой.

— Не о чистилище ли шла речь?

— Чистилище? Не знаю. Фраза показалась мне бессмысленной.

— Я понял, что он имел в виду, — ответил я. — Так и сделаю. Пожелаем ему попасть в тот самый бар.

Примечания

1

ВОАС — British Overseas Airways Company — название авиакомпании (англ.).

2

Земля (лат.).

3

Нунатак — отдельное возвышение или гряда холмов, сложенных из коренных пород, которые поднимаются над поверхностью ледника.

4

Эон — период времени бесконечной или неопределенной продолжительности; самая большая единица геологического времени, состоящая из двух или трех эпох.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алистер Маклин читать все книги автора по порядку

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночи нет конца. Остров Медвежий отзывы


Отзывы читателей о книге Ночи нет конца. Остров Медвежий, автор: Алистер Маклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img