Луи Буссенар - Приключения парижанина в Океании

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Приключения парижанина в Океании - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Ладомир, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Приключения парижанина в Океании краткое содержание

Приключения парижанина в Океании - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые полностью переведенный на русский язык роман «Приключения парижанина в Океании», повествующий наряду с романом «Кругосветное путешествие юного парижанина» и трилогией «Приключения в стране львов. Приключения в стране тигров. Приключения в стране бизонов» о приключениях Виктора Гюйона по прозвищу Фрике и его товарищей Андре Бреванна, боцмана Пьера Легаля, доктора Ламперьера, а также рассказывающий о похождениях известного австралийского бандита Сэма Смита, с продолжением авантюр которого можно было познакомиться из романа «Похитители бриллиантов». Читатель вновь встретится с некоторыми из героев романа «Десять миллионов Рыжего Опоссума».

Художник А. Махов

Приключения парижанина в Океании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения парижанина в Океании - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было бы ошибочно полагать, что Буби-Айленд посещают лишь сбившиеся с курса суда, а бесстрашные мореплаватели Соединенного Королевства выбирают менее опасные пути. Регулярно четыре раза в году парусники совершают рейсы между Батавией [156] Батавия — порт на северном побережье Явы, ныне — Джакарта, столица Индонезийской Республики. и Сиднеем. Два корабля, пользуясь северо-восточным муссоном, дующим с октября по апрель, выходят из Батавии в октябре и марте; за двадцать восемь дней они достигают Сиднея, а затем благодаря юго-восточному муссону, дующему с апреля по октябрь, отправляются в обратное плавание и за те же двадцать восемь дней доходят до Батавии. Суда проходят Торресовым проливом и посещают остров Буби. Кроме того, этим маршрутом трижды в год следуют корабли «Eastern and Australian Mail Steam Company» [157] Восточно-Австралийская почтовая морская компания (англ.). . Так что «Убежище потерпевших кораблекрушение» не такой уж забытый Богом уголок. И все-таки может пройти добрых два месяца, прежде чем нашедшие там приют робинзоны увидят своих спасителей, если, конечно, с кораблями по пути не произойдет ничего непредвиденного, а эти два месяца тянутся бесконечно долго…

Парижанин опустил письмо в находившийся в бочке мешок, который, как он полагал, был пуст. Впрочем, его содержимое, если даже предположить, что кто-то успел поместить туда свои послания, не слишком интересовало всегда уважавшего чужие тайны Фрике. Правда, по старой привычке, свойственной всем морякам, скромные пожитки которых нередко подвергаются нашествию тараканов, он вытряхнул мешок, намереваясь выгнать оттуда отличающихся редкой прожорливостью насекомых. Но вместо них на землю выпало два письма. Фрике машинально взглянул на конверты. Адреса были написаны твердым, уверенным почерком, свойственным английскому или немецкому письму. На одном из конвертов значился адрес: «Господину Венсану Бускарену, улица Жан-Жака Руссо, дом №… Париж».

— Как бы мне хотелось хоть на неделю очутиться в тех местах, куда рано или поздно попадет это письмо, — с легкой грустью проговорил он. — Я не завистлив по природе, но этому листку бумаги можно позавидовать. Ну что ж, отправляйся в путь, во Францию вместе с моей эпистолою [158] Эпистола (устар.) — письмо, послание. к нашему славному жандарму. Что же до второго послания…

Он даже вскрикнул, пораженный, увидев, кому адресовано второе письмо.

— Тысяча чертей!.. Неужели я брежу?! Пьер!.. Пьер!..

Но боцман, не отрывавший глаз от горизонта, вдруг подбросил в воздух свой берет и, позабыв о тропической жаре, пустился отплясывать джигу [159] Джига (жига) — старинный парный (у матросов — сольный) быстрый и динамичный английский народный танец. (Примеч. перев.) , выделывая при этом такие замысловатые коленца, что ему мог бы позавидовать любой итальянец.

— Полно, Пьер, послушай меня… Если бы ты только знал… это письмо…

— Да, кстати о письме, смело опускай его в почтовый ящик. Начальник почтовой службы заберет его в ближайшее время.

— Ты в своем уме?

— Конечно, моряк! Нам есть чему радоваться.

— Что же случилось, в конце концов?

— Сразу видно, дружок, что тебе не приходилось плавать на старом трехмачтовом паруснике, и ты не вглядывался в горизонт с высоты брамселя [160] Брамсель — четвертый снизу парус на мачтах. , иначе…

— Иначе что?

— Ты бы давно разглядел вдали, в двух милях отсюда, этот парус, вон, там, над одним из атоллов.

— Парус!.. Ты видишь парус?

— Черт побери! Я же не в кабачке «Салон Флоры», чтобы просто так, одному пуститься в пляс. Для этого должна быть серьезная причина. Ну-ка, посмотри повнимательнее, моряк!

— Да. Ты прав, — согласился с ним парижанин, лицо которого выражало сильнейшее волнение.

— Слава Богу!.. Через пять минут покажется и сам корабль. Смотри-ка, шхуна. Готов побиться об заклад, это голландское судно, один из тех морских дилижансов [161] Дилижанс — многоместный запряженный лошадьми экипаж для перевозки почты, пассажиров или багажа. (Примеч. перев.) , которые бороздят морские просторы, они такие пузатые, как и их хозяева, большие любители пива.

Подгоняемая бризом и течением, искусно обходя подводные рифы, шхуна быстро приближалась к коралловому острову. Она уже подняла флаг. Пьер Легаль не ошибся. Голландский флаг, имевший те же цвета, что и французский, — красный, белый, синий, только расположенные горизонтально, — развевался высоко над кормой.

— Прекрасно, — продолжал боцман. — Я не прочь отправиться в путь. Голландцы — славные парни и хорошие моряки. Мы с ними легко поладим.

Шхуна легла в дрейф в двух кабельтовых [162] Кабельтов — единица длины, применяемая в мореходной практике, равна 0,1 морской мили (185,2 м). от атолла, моряки ловко спустили шлюпку, туда сели четыре гребца, и шлюпка понеслась к острову. Не успела она еще пристать к берегу, как один из сидевших в лодке, видимо, хозяин, обратился к нашим друзьям на незнакомом им языке.

— Черт побери, если бы можно было бы понять хоть одно слово из того, что он сказал… И все-таки нам надо договориться… Мы — французы, не говорит ли кто-нибудь из вас на нашем языке?

— Я говорю, — ответил хозяин, знавший, как и большинство его соотечественников, несколько языков. — Думаю, вы хотите одного — как можно скорее выбраться отсюда.

— Еще бы! — в один голос ответили Пьер и Фрике.

— Тогда скорее в лодку! Через несколько минут начнется отлив, нам не следует медлить [163] Хотя приливы и отливы почти не ощущаются в Тихом океане, в Торресовом проливе дело обстоит иначе. В открытом океане приливы вообще невелики — 0,9 м; большие величины приливов наблюдаются у берегов, в узких и длинных заливах. (Примеч. авт.) .

Голландцу не пришлось дважды повторять свое приглашение. У наших друзей не было с собой багажа, и сборы их не заняли много времени. Они сразу же, в чем были, сели в шлюпку, и через несколько минут французы и китайчонок уже карабкались по веревочному трапу с ловкостью людей, для которых это было делом привычным. На борту их встретили с тем радушием, с которым моряки, постоянно подвергающиеся опасностям, встречают потерпевших кораблекрушение. Капитан приказал тут же поднять паруса, казалось, он позабыл заглянуть на «почту», что озадачило Фрике, поскольку это противоречило инструкциям, имевшимся в Реестре потерпевших кораблекрушение.

Когда паруса были поставлены, капитан пригласил пассажиров в свою каюту. В нескольких словах Фрике описал ему выпавшие на их долю приключения. Правда, рассказывая о кораблекрушении, он решил умолчать о неблаговидном поведении американского капитана.

Капитан, славный, круглый, словно бочонок, толстяк, с коротко подстриженными волосами и обветренным лицом, по всему видно, хитрый, как дьявол, не смог, несмотря на свою флегматичность, скрыть своего удивления, выслушав историю наших друзей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения парижанина в Океании отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения парижанина в Океании, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x