Карл Май - На Тихом океане
- Название:На Тихом океане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прибой
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7041-0121-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - На Тихом океане краткое содержание
Действие рассказов, объединенных общим заголовком «На Тихом океане», происходит в Европе и юго-восточной части океана, где орудуют пираты, но им, как всегда у писателя, противостоят смелые, благородные и находчивые герои.
На Тихом океане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но ему предстояло познать, что даже прекрасному, доброму, мужественному человеку, если он — кафр, доступно далеко не все, чего бы он желал. Митье стала женой молодого бура, Квимбо вынужден был от нее отказаться.
Я не знал, как утешить беднягу, к тому же подошло время мне уезжать. При расставании со мной он плакал, а лучше сказать, был оскален больше обычного. Внезапно его осенило: вынув из правой мочки табакерку, он протянул ее мне со словами:
— Дорогой добрый минхер [67] Господин (гол.).
едет домой; Квимбо плачет много больших слез, потому что Квимбо не может ехать с ним, но Квимбо дает ему коробку, чтобы минхер думал о бедном, добром, прекрасном, мужественном Квимбо!
Я, конечно же, принял подарок, чтобы не расстраивать беднягу. Я был уверен, что никогда больше мне не доведется увидеть мочку, из коей эта табакерка была извлечена. Несмотря на это, мне выпала честь увидеть, причем не только эту правую, но и левую мочку, а в качестве дополнения к ним еще и всего Квимбо, и притом не здесь, в стране буров, кафров и готтентотов, но где?..
Вернемся в то время, когда мы привели «Хай-ян це» в Галле и вместе со взятыми в плен пиратами передали мудали. Мы дождались приезда губернатора Коломбо и наконец побывали на свадьбе Калади и Моламы; на протяжении всех описанных ранее событий я умышленно обходил вниманием один эпизод, освещением которого и собираюсь занять внимание моих любезных читателей.
Само собой разумеется, команду «Хай-ян це» должно было наказать; вопрос состоял в том, по какому праву наказывать.
На Цейлоне действует один свод законов — равно как для европейцев, так и для коренного населения, однако существуют особые положения для тамилов [68] Тамилы — народ Южной Индии, вторая по численности этническая группа в Республике Шри-Ланка (2,8 млн. человек.).
, которые, к слову сказать, называют свой кодекс «Савалами», и для канди [69] Канди (точнее: кандийцы) — «горные» сингалы, одна из двух этнических групп сингальского народа, основного этноса в Республике Шри-Ланка. Кандийцы живут во внутренних районах острова, преимущественно на территории бывшего Кандийского княжества.
. Справедливости ради следует отметить, что основой для общего свода законов служат староголландские правовые источники. По английскому законодательству разбираться могут лишь вопросы судоходного и торгового, я бы даже сказал, коммерческого характера. Надо ли судить похитителей женщин по английским или по староголландским законам?
Этот вопрос был важен для чиновников, но не для Раффли и меня; нас он попросту не интересовал.
Мудали же не мог принять какого-либо решения; однако в ожидании губернатора он вынужден был заботиться о том, чтобы преступники не улизнули. Он разыскал нас в отеле «Мадрас» в надежде получить совет от Раффли. Единственное, на что мудали мог решиться, — это посадить преступников на джонку и приставить к ним усиленную охрану. Раффли ничего не сказал на этот счет, однако вел себя так, будто визит к нему мудали с просьбой о помощи — вещь сама собой разумеющаяся. Помедлив немного, он обернулся ко мне:
— Чарли!
— Сэр! — в тон ему откликнулся я.
— Что вы об этом думаете?
— Ничего.
— Гм! Но у вас должны же быть какие-то соображения.
— Сперва я должен выяснить, какие здесь тюрьмы.
— Они не годятся!
— В таком случае абсолютно ясно, что парней необходимо поместить на корабль, разумеется, под усиленной охраной.
— Well! Я тоже так думаю.
Мудали встал, низко поклонился и вышел, пригласив нас вечером навестить его. Англичанин, придя в одно из своих иронических расположений духа, спросил:
— Что вы скажете об этом человек, Чарли?
— Он считает вас персоной куда более значительной, нежели сам.
— Я хотел бы ему посоветовать именно это! Но у вас, видимо, мнение на этот счет несколько другое.
— Я думаю о вас абсолютно так же, как и вы обо мне.
— Хорошо сказано, очень хорошо! Надо полагать, вы будете рассуждать так же здраво и тогда, когда услышите то, что я сейчас предложу.
— Я весь внимание, сэр!
— Вы намерены отсюда следовать в Суэц, а потом домой?
— Нет, в Бомбей.
— Из этого ничего не выйдет!
— О?
— Абсолютно ничего! Я приехал оттуда и не желаю так быстро попасть обратно. Что вам искать там без меня?
— То же, что и везде. Мой план ведет меня туда!
— Ваш план! Превыше всего — план! Какой разумный человек составляет планы? И к тому же такие! Берите крепости, коль они на пути! Вы — исключительный товарищ, каких я еще не встречал. Вы впитываете в себя все нелепости и ошибки, вы полны ими, но вам необходимо быть хорошим, добрым, чтобы хотеть или не хотеть. Я вас пока от себя не отпускаю!
— Вы думаете, меня удастся удержать?
— Yes!
— Каким же образом?
— Гм! Не угодно ли пари?
— Нет. Я никогда не спорю.
— Немыслимо! Сперва дождитесь, когда я вам скажу, какое пари подразумеваю! Я ставлю сто фунтов на то, что вы останетесь со мной. Скажите же, что вы поставите против?
— Ничего.
— Невозможный человек! Это пари я непременно бы выиграл! Вы поедете, Чарли?
— Куда?
Он вскинул голову так, что даже пенсне подпрыгнуло у него на носу, посмотрел через стекла куда-то мимо меня и вымолвил лишь одно слово, но с какой-то необычайной интонацией:
— Ябадиу!
Это слово не оказало бы должного воздействия на кого-либо, но только не на меня; тем не менее я спросил, старясь придать голосу безразличный тон:
— И дальше?
— Что дальше? Каков вопрос! Неужели же вам не ведомо, что означает «Ябадиу»?
— Это старое название Явы. Еще во времена Птолемея остров называли так.
— Правильно! Итак, Ява! Ну и что вы теперь скажете?
— Вы хотите ехать туда, сэр?
— Хочу ли я? Не знаю, кто бы мне мог это запретить. А есть ли человек, который бы имел право запретить это вам?
— Нет.
— Итак, договорились: мы отправляемся на Яву!
— Тише едешь — дальше будешь, сэр Джон. Если никто и не вправе вмешиваться, все же есть один, кто должен дать согласие.
— Кто же это?
— Я сам!
— Pshaw! Ни о чем не спрашивайте! Хотел бы я знать, что вы имеете против! У вас нет желания?
— Желание есть, но время, время!
— Не говорите о времени! Такой путешественник, как вы, всегда располагает временем. А что касаемо остального, о чем вы думаете, то вплоть до самой малости, вплоть до булавки, вы будете моим гостем!
— Не об этом я сейчас думаю.
— О чем же?
— О том, что поездка на Яву отдалит меня от родины вне всякой меры.
— Этой мыслью вы не можете гордиться, Чарли; все пути ведут в Рим, а для вас должно быть очевидным, что с запада ли, с востока ли, через Африку либо через Америку, но вы попадете в свое гнездо. Я крайне удивляюсь, что… — Он не договорил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: