Том Эгеланн - Евангелие Люцифера
- Название:Евангелие Люцифера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2012
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-02236-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Эгеланн - Евангелие Люцифера краткое содержание
Том Эгеланн — ведущий норвежский писатель, работающий в жанре исторического интеллектуального детектива, автор блестящих криптологических романов «Разорванный круг» и «Хранители Завета», переведенных на 17 языков.
Судьба забрасывает норвежского археолога Бьорна Белта в Киево-Печерскую лавру, откуда он тайно вывозит в Норвегию, а затем в Исландию загадочный свиток, предположительно являющийся так давно разыскиваемым учеными Евангелием Люцифера. С этого момента в жизнь Белтэ врывается мистический ужас. Один за другим гибнут связанные с манускриптом люди. Их убийства носят явно ритуальный характер. Жизнь Белтэ оказывается на волоске от смерти. Но кто совершает эти ужасные убийства? И как убийцы связаны с обнаруженным манускриптом? Содержит ли в себе этот текст предзнаменование пришествия Сатаны на Землю или несет в себе некий иной смысл? Определенно одно: в мифологии почти всех народов есть образ летающего ангела, сошедшего с небес и ставшего властителем подземного царства мертвых, ада. Так неужели же в далеком прошлом человечества было некое реальное событие, которое легло в основу мифа о падении Люцифера, Ангела Света? И помогут ли разгадать эту загадку раскопки легендарной Вавилонской башни, руины которой, предположительно, скрывают ответ на один из самых волнующих вопросов: какова природа и место человека в масштабах космоса?
Евангелие Люцифера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что вы здесь делаете?
— Здесь? Здесь, в тюрьме? Здесь, в Риме?
— Марк входит в мой штаб, — сказал К. К. — Он…
Громкий крик прервал К. К.:
— Мистер Коллинз!
Начальник охраны поманил К. К., и они вошли в камеру Примипила.
— Так что же вы делаете в тюрьме?
— Хороший вопрос. Дьявольски хороший вопрос. Какого черта делаю я здесь? — Он остановился, размышляя, как будто вопрос касался загадки Вселенной. Потом он как бы пришел в себя. — Я вам кое-что покажу.
Он потянул меня в первую камеру.
Монах с большим носом спал мирным сном в луже застывшей крови. Обнаженный. Окровавленный. Белый. Он казался ненастоящим, как будто его тело заменили куклой.
На стенах кровь. Впечатление ужасное. Поэтому на слово я обратил внимание только тогда, когда проследил за взглядом Марка.
На стене кто-то нарисовал трикветр и кровью написал большими рукописными буквами:
SFANT

Я почувствовал ужас и отвращение.
Кто написал его? Монах перед смертью? Убийца?
— Подобные слова написаны во всех камерах, — сказал Марк.
— Что написано в других камерах?
— Не знаю. Разные слова.
— Что это значит?
— Мы еще не знаем. Сначала надо перевести. Мы думаем, что это по-румынски. Монахи написали какое-то сообщение своей кровью и умерли.
— Зачем?
— Для всех дракулианцев написанное кровью имеет сакральное значение. Кровь священна. Если написать сообщение кровью многих умирающих, то это придаст особую силу молитве. Точно так же у христиан молитва всей собравшейся общины, по-видимому, имеет особый вес у Бога. Идем!
Во второй камере монах лежал лицом к двери, как будто ему больше всего хотелось увидеть реакцию тех, кто войдет. На лице жуткая гримаса: глаза широко раскрыты, губы оттянуты назад, зубы обнажены. На стене он написал:
SANGE

Под буквами и трикветром стекавшая кровь застыла темно-красными полосами.
— Ужасно, правда? — прошептал Марк.
— Сначала sfant . Теперь sange . Их монастырь называется Sfant sange .
— Так оно и есть. По-румынски это значит примерно «святая кровь».
Только камера Примипила была недоступна, там работали техники. Марк и я записали разные слова, переходя из камеры в камеру. В конце концов мы получили такой список слов:
SFANT SANGE MAESTRU SATANA
DORMI CADAVRU PIRAMIDA TREZI
HARGA-ME-GIDDO-DOM
— О чем тебе говорят эти слова? — спросил Марк.
— Не очень о многом, если не считать «святой крови». Я предполагаю, что Satana — это Сатана. Harma-me-giddo-dom означает «Судный день», Армагеддон.
«Но почему именно эти, на первый взгляд бессмысленные, слова?» — подумал я. Почему они не написали, кто их убил? Этот вопрос дал толчок внезапному и дикому предположению. Против своего желания я понял, что произошло. Я взглянул на Марка:
— Вы ведь тоже поняли, что произошло?
— А вы?
— Думаю, что понял.
— Нам надо поговорить. Можем мы встретиться в посольстве через несколько часов?
— В посольстве?
— Я там работаю.
— Вы дипломат?
— Скажу правду: я работаю в ЦРУ.
— Бьорн…
Если крик может быть замедленным, то это был замедленный крик.
К. К. стоял перед камерой Примипила. Голос звучал странно. Как будто у него была плохая новость, которую он очень не хотел мне рассказывать. Он помахал мне, мягко взял за руку и ввел в камеру.
Трупные судороги — каталептические спазмы — один из самых жутких феноменов судебной медицины. Человек, умирающий в экстремальном физическом или психическом напряжении, может застыть в самой неестественной позе в момент смерти.
Примипил был единственным монахом, из десяти, кто не лежал на топчане. Он молился, стоя на коленях.
Он умер — обнаженный, стоящий на коленях, молящийся — с кровью, вытекающей из тела. Так он и застыл. Голова направлена вверх. Как будто он искал того бога или дьявола, которому посвятил свою жизнь. Колени на полу. Локти опирались на матрас. Руки и длинные пальцы прижаты друг к другу. Рот приоткрыт.
Если бы я приложил ухо к его губам, я услышал бы, возможно, эхо его последней молитвы…
На стене почти исчезли под стекавшей кровью трикветр и шесть слов на краске цвета беж.
К. К. положил руку мне на плечо. Как отец.
Долго стоял я, читая слова:
BJORN BELTO!
MANUSCRIS!
ACUM!

AVE SATANAS!
VIII
СУДНЫЙ ДЕНЬ
Аналогично рептилии — из тех, у которых невероятно длинный язык, а глаза смотрят во все стороны, — Маркус Вандерлейден III был помещен в стеклянную клетку, которая очень напоминала террариум. Охранник проводил меня от входа до стеклянной клетки Марка в большом конторском зале. Мы пожали друг другу руки.
— Уже готов перевод, — сказал он и пододвинул мне стул.
— Что там написано?
— Собственно говоря, слова не имеют смысла. Переводчик говорит, что предложений там нет. Между словами нет грамматической связи. Переводчик думает, что люди писали слова независимо друг от друга. И все же… Если соединить слова хронологически и логически, забыть о грамматике и добавить порцию здравого смысла, то получится сообщение примерно такое… — Он поднял листок с письменного стола. — «Святая кровь! Господин Сатана спит, как труп, в пирамиде и проснется в Судный день. Бьорн Белтэ! Манускрипт! Сейчас! Слава тебе, Сатана!»
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы переварить эти слова. Даже с переводом сообщение казалось бессмысленным. Сатана спит, как труп? В какой пирамиде?
— Почему они называют меня?
— Это приказ. У вас манускрипт. Они хотят заполучить его! С помощью Сатаны!
— Чем им поможет то, что они написали мое имя? Кровью? На стене?
— Написав священное послание кровью, они надеялись вызвать Сатану. Они пытались призвать тебя отдать им манускрипт. Магия крови, Бьорн. Молитва, обращенная к Сатане.
Это было смешно. И в то же время довольно пугающе. Любой человек, имя которого было написано кровью умирающим сатанистом, поймет, что я хочу сказать.
— Подействовало? — спросил он наполовину шутливо. — Если подействовало… хоть немного… можешь передать манускрипт К. К.
— Вы на него работаете?
— Yes, sir! Строго говоря, я сотрудник ЦРУ. Но в последние годы я вхожу в состав проекта «Люцифер». — Марк изобразил пальцами когти и сделал страшное лицо. — Формально в посольстве я руковожу отделом геополитического анализа. Но сейчас я полностью занят делами К. К. Раньше я сидел в Лэнгли и в ЦРУ занимался сообщениями, которые «Аль-Каида» передавала через Интернет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: