Кир Булычёв - Искатель. 1997. Выпуск №1
- Название:Искатель. 1997. Выпуск №1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Издательский дом Искатель, 1997 г.
- Год:1997
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычёв - Искатель. 1997. Выпуск №1 краткое содержание
Кир Булычёв. МИР БЕЗ ВРЕМЕНИ (роман)
Хенри Слизар. УБИЙСТВО С ОТСРОЧКОЙ (рассказ, перевод Г. Дмитриева)
Юрий Маслов. ТИП-ТИП (рассказ)
Эрик Фрэнк Рассел. ПОДАРОК ДЯДЮШКИ ДЖО (рассказ, перевод Б. Клюевой)
Мир курьёзов
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ПРОРОК. Интервью с А. Казанцевым
Михаил Бенсман, Дмитрий Антонов. Содержание «Искателя» с 1961 г по 1996 г.
Искатель. 1997. Выпуск №1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И оставайся мальчиком? — спросил Егор.
— А чем плохо?
— Взрослый мальчик, пожилой мальчик, старенький мальчик.
— Это незаметно, — вздохнул велосипедист. — Как там, дома, — времени нету, а оно летит как оглашенное.
Велосипедист улыбнулся.
— А потом уже не захочешь ничего. Я тебе честно говорю, все здесь эту стадию проходят. Сначала суетятся — я убегу, я уйду, вы меня не задержите. А кто тебя задерживает? Ну нету дырки обратно.
— Вы это точно знаете? — спросил Егор.
— Если не считать сказок и легенд, — сказал велосипедист. — Но когда людям нечего делать, они начинают придумывать сказки.
— Я хочу услышать сказки.
— А ты у нас упрямый!
— Я уйду.
— Такие плохо кончают.
— А почему голову отрезают? — спросил Егор.
— Мы здесь живучие, убить человека трудно. Ты же видел, как Пыркин ожил. Наверное, это следствие того, что времени здесь нет и внутри метаболизм понижается. Ты меня понимаешь?
— Понимаю. Вы имеете в виду обмен веществ?
— Приблизительно. Я раньше доктором был. Можешь себе представить?
— Поэтому вы голову у самоубийцы отрезали?
— Это был не я. Это другой. Но такой порядок.
— Какой порядок?
— В каждом обществе есть порядок. Если человек покончил с собой, пути обратно нет. Мы не хотим здесь плодить психов.
— А почему отрезали голову Марфуте?
— Потому что они бандиты. Не добрались до вас с девчонкой, вот и вымещали зло на тетке. Нет, они скучают. Со скуки и хулиганят. Ничего, скоро мы экспедицию организуем, карательную.
Они пошли наверх, к бытовке.
В бытовке Пыркин лежал на старом диване, он был потный и тяжело дышал. Возле него сидела Люська.
— Мне велели, — сказала она, — лекарство ему давать. Знаешь, у них здесь удивительные лекарства. Надо будет с собой домой взять.
— Их лекарство у нас может не подействовать. Наверняка не подействует. Мы с тобой пока еще верхние, — возразил Егор.
— Верхние?
— Я условно говорю — кровь у нас горячая. А они все стали рыбами.
Люська посмотрела на Егора, чуть сощурившись. Она размышляла. Потом сказала:
— Рыбы бывают очень быстрые и опасные. Акулы.
— Но они другие!
— Когда ты отсюда бежать будешь, меня не забудь взять, — попросила Люська. — Я тебе верная буду.
— Я еще не знаю, как это сделать!
— Узнаешь, ты умный.
За тонкой стенкой снаружи гремел незнакомый авторитетный голос:
— Обоих, и немедленно!
— Но вы же видите, что я один остаюсь. И у меня раненый на руках. Завтра же нас нелюди съедят или бандиты расстреляют.
— Один сторож здесь останется, пока нового тебе не подвезем, ты не беспокойся, на вокзале о тебе помнят.
— Только обязательно должна быть женщина. Желательно молодая. Мне жениться пора.
— Смешно, — ответил незнакомый голос. — Ну давай показывай нам детский контингент.
— Люська, Егор, на выход! — закричал Партизан.
Пыркин застонал. Он силился что-то сказать.
— Осторожнее, Люська, — произнес он наконец.
— Как ты, Пыркин? — обрадовалась Люська.
— Я потом к тебе приду, — сказал он. — Ты не бойся. — Он закрыл глаза. Говорить ему было трудно.
В бытовку ворвался Партизан.
— Ну куда вы запропастились! — закричал он. — Вас же ждут!
— А кто ждет? — спросил Егор.
— Пошли, пошли, ждут вас.
Он готов был вытолкать их из бытовки.
— А Пыркин заговорил, — сказала Люська. — Вы ему напиться дайте.
— При чем тут Пыркин?
Егор вышел первым из бытовки. Спрыгнув с лесенки в две ступеньки, он остановился, разглядывая новых гостей.
На этот раз вместо велосипедистов приехал целый экипаж. Вернее, гибрид телеги и велосипеда. Открытая повозка оглоблями была прикреплена к двум большим велосипедам. На облучке сидел строгого вида мужчина в милицейском мундире и генеральской фуражке.
Мужчина был бородат. Концы длинных светлых прядей доставали до плеч. Движения у мужчины были закругленными, ленивыми, словно он играл роль какого-то восточного паши.
— Ах, какой сюрприз, — произнес он. — Мы вам рады.
— Здравствуйте, — сказал Егор.
Странно, но в этом прохладном мире вельмож было жарко. Он даже снял фуражку, чтобы вытереть рукавом блестящее лицо.
Егор с Люськой молчали. Вельможа их не спрашивал. Он разговаривал сам с собой.
— Добро пожаловать в государство Солнца! — сказал вельможа.
Люди на велосипедах обернулись к Егору с Люськой и рассматривали их равнодушно, как рассматривают людей лошади. Они были в плащах, в касках, как настоящие велосипедисты. Егор улыбнулся собственным мыслям — он уже рассуждает как старожил.
— Прошу садиться, — сказал вельможа. — Обо мне вы могли не слышать, если плохо учились в школе. Моя фамилия Дантес. В свое время мне удалось убить известного русского поэта Пушкина и избавить мир от этого якобинца. Эдмонд Дантес. Впоследствии писатель Дюма написал обо мне роман. Но мы с вами живем в демократическом обществе, и потому можете называть меня попросту: Эдмонд Давидович.
Велосипедисты уселись в седла и были готовы тронуться в путь. Партизан стоял в дверях бытовки. Он поднял руку и приложил ее к новой фуражке.
Егор послушно влез в телегу. У заднего бортика была доска как раз на двоих. Люська села рядом.
— Я боюсь, — прошептала она.
— Мы должны все узнать, — сказал Егор. — Не сидеть же здесь.
— Правильно! — Вельможа Дантес услышал слова Егора. Он повернулся на кресле и крикнул велосипедистам: — Ну, мои любезные, не подведите! Покажите нашим гостям, как мы умеем ездить.
Велосипедисты согласно нажали на педали, и повозка, покачнувшись на откосе, покатилась вниз, к широкой асфальтовой дорожке возле самой воды.
Вельможа развернулся к пассажирам.
— Полагаю, — сказал он, — что у вас есть множество вопросов. Но отвечать на них у меня нет настроения. Вопросы буду задавать я.
Никто с ним не спорил. Велосипедисты мерно жали на педали, велосипеды скрипели. Телега тоже скрипела.
— А машин у вас нету? — спросил Егор.
— Мальчик, я же сказал, что не намерен отвечать на вопросы, — капризно сказал Дантес. Он накрутил на палец длинный светлый локон и дернул за него. Сморщился как от лимона.
— Здесь бензина нет, — сказал один из велосипедистов. Было странно услышать его, потому что лошади не должны разговаривать.
— Он куда-то девается, — сказала вторая «лошадь».
— Помолчите! — оборвал его Дантес. Теперь он запустил тонкие пальцы в бородку.
«Лошади» замолчали. Повозка скатилась на дорожку вдоль воды. И тут Егор увидел, что лодка, в которой приплывали к ним три бандита, стоит полузатопленная у самого берега. В лодке никого не было. Ее мачта наклонилась. Голова Марфуты, насаженная на мачту, чуть приоткрыла глаза, глядя на Егора.
— Ой!
Это был голос Люськи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: