Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2

Тут можно читать онлайн Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 краткое содержание

Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 - описание и краткое содержание, автор Исуна Хасэкура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.


Перевод с английского языка – Ushwood

Бета-редактирование – Lady Astrel

Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.

http://ushwood.narod.ru

Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Исуна Хасэкура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Похоже, он наконец ушел.

На мгновение она словно исчезла – должно быть, посмотрела куда-то в сторону. Лоуренс закрыл глаза.

– Хорошая работа.

– Хорошо, что ты не стал говорить со мной сразу, – жизнерадостно ответила Хоро и уселась. Как Лоуренс и подозревал, Рейнольдс вернулся, чтобы подслушать, как Лоуренс велит Хоро и Коулу не раскрывать ему правды.

– Я знала, что он крепкий орешек.

Лоуренс улыбнулся в ответ.

– Значит, я сделал все верно.

– Ну… он так хорошо изображал уныние, что даже я почти купилась. Не думала, что он такой хитрый.

– У торговца в кошеле есть место и для горячего, и для холодного. Возможно, это его истинные чувства, хотя он явно перестарался.

– Торговцы бывают и довольно жизнерадостными, разве нет?

– Конечно.

Улыбка Лоуренса стала шире, и он продолжил:

– Кстати… как ты думаешь, какова его цель?

Он задал вопрос, хотя уже знал ответ, и Хоро тоже ответила мгновенно:

– Он хочет поговорить с лисой и делает все возможное, чтобы до нее добраться.

– Я так и думал…

– Тогда почему спросил?

Оттолкнувшись одной рукой, Хоро соскочила с кровати и подалась вперед с озорной улыбкой на лице. Она тоже задала вопрос, ответ на который уже знала.

– Просто так. Просто было интересно.

Хоро улыбнулась и дернула ушами; уловку Лоуренса она явно видела насквозь. Да, в кошеле у торговцев и правду есть место как для горячего, так и для холодного. Лоуренс со стоном потянулся, сцепив пальцы на затылке.

Мнением Хоро он поинтересовался, потому что нервничал, хоть и попытался спрятать это за фразой «просто интересно». Лоуренс знал, что Хоро читает его, как открытую книгу, но все-таки он был мужчиной… он не мог не попытаться хоть как-то спасти лицо.

Но Хоро от подобных вещей была просто в восторге. Она просияла и вновь уселась на кровать. Если Лоуренс сейчас потеряет самообладание, она возликует еще сильнее. У Лоуренса был лишь один способ скрыть волнение – спрятать его за любопытством. Конечно, ее когти могли разломать эту маску без малейшего труда, но разрушить общее настроение сейчас было бы слишком ужасно.

– Я спать.

С этими словами Лоуренс отвернулся от Хоро. Если он вел себя слишком глупо, его спина ощутит это прямо сейчас. Но слышал он лишь шелест хвоста.

– Спокойной ночи.

Хоро завернулась в одеяла, нарочито громко шурша. Похоже, она не желала разрывать свою игрушку в клочья. В эту секунду Лоуренс принял решение: поскольку он любит видеть Хоро счастливой, он продолжит быть ее игрушкой, достаточно прочной, чтобы Хоро наслаждалась игрой.

Лоуренс, конечно, не Хоро, но то, что произошло на следующее утро, он вполне предугадал. Случилось все сразу после того, как Хоро прикончила самый большой кусок сыра и заела ржаным хлебом (под предлогом того, что необходимо избавиться от остатков припасов, приобретенных для путешествия по реке).

Даже Коул неловко улыбался, глядя, как она пожирает хлеб; однако внезапно улыбка Хоро исчезла, сменившись серьезным выражением лица. В первое мгновение Лоуренс заподозрил, что она прикусила язык, но, к счастью, истина открылась прежде, чем он осмелился спросить.

Их почтил присутствием владелец постоялого двора, который вообще-то сейчас должен был быть внизу – подавать завтрак, провожать уходящих. Однако если бы дело этим и ограничилось, Хоро бы лишь накинула свой балахон и не стала бы подавать глазами знаки Лоуренсу. Коул открыл дверь. Владелец, как выяснилось, пришел не один.

– Доброе утро, господин Лоуренс.

Сильный, резкий, уверенный голос принадлежал аристократично одетому Киману.

– …Доброе утро.

К тому времени, как Лоуренс ответил на приветствие, владелец постоялого двора уже получил от Кимана несколько серебряных монеток и поспешил прочь. Это, возможно, было для него настоящим даром небес, однако Киман держался так, словно ничего особенного не сделал. Он явно рисовался перед Лоуренсом, хотя выглядело все вполне естественно.

– О, ты сейчас завтракаешь. Прими мои извинения за столь невежливое вторжение.

Голос его совсем не подходил к словам. Киман словно хотел сказать: «Ты всего лишь бродячий торговец, однако сидишь тут и завтракаешь, точно аристократ». Лоуренс знал, что жители Кербе не завтракают; принимать пищу сразу после пробуждения они находили неестественным.

– Ничего, ничего. Мы уже почти закончили. Чем могу быть полезен?

Для визита Кимана вскоре после отправки письма едва ли могло быть много причин. Ясно было, что, раз Лоуренс не сбежал, значит, он будет сотрудничать. С точки зрения Кимана, здесь было вражье логово, полное флюидов предательства; естественно, он пришел, чтобы забрать Лоуренса на южный берег.

Киман довольно-таки бесцеремонно обшарил глазами комнату и произнес, точно ребенок, радующийся, что знает правильный ответ:

– Не могли бы вы прогуляться вместе со мной наружу? Здесь, кажется, есть мыши.

Любопытную вещь он сейчас сказал. Мыши – друзья путешественников, но злейшие враги тех, кто хранит товары в портовых городах. Киман, несомненно, имел в виду, что не желает находиться там, где его могут подслушать; однако, судя по подбору слов, он действительно терпеть не мог мышей.

– Если не трудно, я хотел бы, чтобы вы покинули это место. Ваши вещи… о, похоже, они уже готовы.

Лоуренс, конечно, прекрасно понял, что от «если не трудно» приказ Кимана не перестал быть приказом. Но он предчувствовал, что так будет, и его это устраивало. Однако при виде их пожиток, аккуратно сложенных в углу, он встревожился: вещи вполне могли выдать, что их хозяева были готовы к бегству.

– Я подожду внизу.

Лоуренс не был уверен, заметил ли Киман… он ушел слишком быстро. Явился он сюда величественно, а ушел быстро и просто, чуть ли не напоказ.

– Пфф. Значит, вот что тебя так напугало. Да? – прошептала Хоро, сунув в рот последний кусочек хлеба. Почему-то она вновь казалась разочарованной.

Коула, однако, ее высказывание удивило.

– Э? А по-моему, он красивый…

Лоуренс и Хоро переглянулись, потом разом подошли к Коулу.

– Не вздумай вырасти таким, как он.

Мальчик моргнул, затем понимающе кивнул.

Спустившись по лестнице, Лоуренс обнаружил, что Киман беседует с владельцем заведения. Тотчас Киман вновь снизошел до него:

– Предлагаю воспользоваться повозкой, дожидающейся нас у главного входа.

Похоже, он знал, что после визита к Ив Лоуренс вернулся через черный ход. Поскольку Лоуренс уже рассказал ему, что знаком с Ив, Киман вполне мог рассмотреть возможность того, что Лоуренс – ее шпион. Тем не менее Лоуренс по-прежнему был ему нужен.

– Прими мои глубочайшие извинения за то, что не подготовил карету. Прошу.

Возле постоялого двора ждала роскошная повозка на шесть человек. Старый бородатый возница покосился на них одним глазом (второй был закрыт повязкой) и тут же снова устремил взор вперед.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исуна Хасэкура читать все книги автора по порядку

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Волчица и пряности. Том 9. Город противостояния. Книга 2 из 2, автор: Исуна Хасэкура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x