Алексей Федосов - Лекарь
- Название:Лекарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Федосов - Лекарь краткое содержание
Пустыня и солнце, разбойники и дикие звери. Ничто не может остановить искателя приключений, арабского лекаря и его друга. герои обычные люди. Они не супермены, старый ветеран, волею судьбы изгнанный из родного дома и врач всю жизнь бегущий от своих учителей. Они преодолеют все преграды на своем пути, но найдут дорогу домой.
Лекарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Господин Юсуф, я прошу вас разрешить мне присоединится к вашему каравану, оплатить я не могу. Нет денег, но могу взять на себя исполнение обязанностей по охране каравана. — Он коротко поклонился и посмотрел на Юсуфа, в ожидании ответа. Тот сидел, прижав к опухшему носу компресс из трав, во взгляде у него светились молнии, и бушевала буря, он молча рассматривал Ибрагима. В тишине наступившей на стоянке, после слов Ибрагима и молчании Юсуфа медленно со скрипом стали появляться первые вестники грозовых туч.
— понимаю что вы меня сейчас убить готовы. Но я вам не по зубам, я всю свою жизнь воюю. А то что я не вашей веры, — Ибрагим помолчал, окинул нас взглядом, — Я не верю в бога. Не читаю молитвы, намаза, я не кладу требы идолам, не читаю тору. Я не верю ни кому из них, они столько раз предавали меня что Иисус. Что Аллах, что Яхве и даже бог моей родины меня предал. Я решил, что тот бог, что меня предает, не достоин моего преклонения и моих молитв. Можете смирить свой гнев Юсуф, я безбожник и им останусь, Но я уважаю, верование своих спутников и не мешаю им при их молитвах. А то, что в нашей с вами ссоре произошло недоразумение, — Он говорил это все глядя на меня, — Просто вы не дали мне возможности объяснить кто я. Я повернулся и посмотрел на Юсуфа, сидящего под навесом. Он внимательно смотрел на Ибрагима, взгляд уже не обещал бури, но в нем читалось презрение.
— Безбожник, — слово было сказано с таким презрением, что им одним можно было убить на месте, — Ты хуже, чем неверный, ты проклятый богом, тебе гореть в аду…
— Господин Юсуф. Вы не ответили на мою просьбу, я прошу вас принять меня охранником Вашего каравана, своё воинское искусство я Вам показал. Но если хотите, то мы можем пойти за ближайший бархан и продолжить там наш спор о том кому гореть в аду, а кто попадет в рай. — Ибрагим перебил Юсуфа, стараясь направить разговор в нужное для себя русло.
— Господин Ибрагим,-
«Начало обнадеживающее, мне лично понравилась твоя настойчивость Ибрагим, с которой ты хочешь наняться, но с таким характером, как у тебя…»
— вам надлежит следить за своим языком, и не перебивать своего господина, наш спор мы продолжим в любое время, когда сочтете удобным, — помолчал, а потом, — Я Юсуф. — Он посмотрел на меня, чуть сбился и продолжил. — принимаю на службу Ибрагима, — он взглянул на стоящего воина, — тот кивнул головой, — на условиях мне предложенных, со своей стороны обещаю кормить и поить его на все время службы, которую он будет исполнять для меня. А теперь верни мне мой меч, кинжал и нож, которые ты отобрал у меня там, — Он кивнул в сторону злополучных барханов, где произошла их встреча.
Ибрагим сделал пару шагов склонился на одно колено и положил на край ковра указанное оружие, достав его из — за спины. Встал и развернулся, что бы отойти, как вслед ему прозвучал хриплый голос Юсуфа, — А так же, на тебя налагается штраф, один золотой динар, за оскорбление мусульманина.
Я честно скажу, никогда не видел что бы человек мог развернутся с такой быстротой, только песок взметнулся из под его ног и вот Ибрагим стоит перед Юсуфом лицом к лицу и я слышу его голос вкрадчиво так и задумчиво задающего вопрос, — О каком оскорблении идет речь господин мой?
Юсуф даже отшатнулся назад от его стремительности и слегка растерялся, но быстро нашелся и пальцем ткнул себе в лицо, указывая на огромный сизо лиловый нос.
— Ну что вы, Господин МОЙ, вы упали, я вам помог, придержал, а то бы совсем разбились, там камни были, вы споткнулись и упали, вот и господин лекарь мои слова подтвердит, — Ибрагим оглянулся, посмотрел мне в меня и, и вдруг подморгнул мне одним глазом, а на его губах скользнула улыбка, — Ведь так и было?
«И что за игру ты затеял, зачем он так все время на старается нарваться или… Или как я слышал о старых воинах они не могут без этого им постоянно нужно воевать и неважно как. Они не могут без риска. Вот и сейчас там где другой просто стерпел и смолчал ты готов броситься бой. Ну, воин»
— Да это так было господин Юсуф, когда я подоспел, то Ибрагим поднимал Вас с песка, на который вы упали споткнувшись о камни, как видно он не очень расторопен был. И вы всё таки стукнулись. Заметив меня … — И увидел как лицо Юсуфа наливается кровью, потом цвет лица стал нормальный он выпустил из груди воздух и спокойно сказал, — Сговорились!
— Сговорились шайтаны, что ж, всё, что вы решили — вы решили для себя, а с Вас Ибрагим, — Он помолчал, — С Вас….,а пошли вы отсюда, — он сделал рукой широкий жест охватывающий всю пустыню, — Охранять!! А вы Господин Лекарь, — он ткнул себя пальцем в нос, и зашипел как кофейник на углях, — Лечите меня.
Ибрагим коротко поклонился и пошел к Салиму, уже почти подошедшему, но увидев незнакомца он встал не далеко от стоянки, закрывшись рукой от солнца, старался рассмотреть того кто шел ему навстречу. Не доходя до проводника, Ибрагим поднял руку в приветствии и что-то гортанно сказал, Салим, кивнул и продолжил путь, ведя за собой верблюда. Когда он дошел до Ибрагима они, перекинувшись парой слов, пошли рядом, оживленно разговаривая.
«А наш проводник то оказывается и говорить умеет, а мне казалось, что он молчун, смотри-ка Мухаммад, как они разговорились»
От моих размышлений меня оторвал голос Юсуфа за спиной, — И долго вы будете пренебрегать своими обязанностями, вы совсем не хотите заботиться о раненых.
— Господин Юсуф, — Я наклонился к нему, — Вам только примочки делать, это пройдет через пару дней. Мы сегодня тронемся в путь?
Он вытянул перед собой правую руку, поглядел на неё в задумчивости, потрогал вспухшие губы и нос, — Нет! Я не могу с таким лицом появиться в городе. Что с Латифой? Как её здоровье? — Оглянулся на проводника, — Потом Селима, позови.
— Госпожа Латифа чувствует себя нормально, но еще очень слаба, и нам надо скорей добраться до города. Там вы наймете ей хорошего лекаря, который будет смотреть за ней и обеспечит выздоровление. Всё что осталось это достойно за ней ухаживать.
— Я помню наш разговор, но может быть, вы возьметесь на время выздоровления Латифы, — Он замялся, подыскивая слово, — пожить.
Он даже как-то чуть взбодрился, словно с новым словом пришла уверенность в том, что меня удастся уговорить. В его взгляде сквозила уверенность.
— Увы, Господин Юсуф, я уже говорил, что не смогу этим заниматься, мне надо идти дальше. Разрешите? — Я поднялся, собрался уйти.
— Иди, Салима позови. — Он проговорил это нарочито- равнодушным тоном, что кого-то другого это и обмануло, но только не меня, за эти дни я довольно не плохо изучил его и мог сказать, что он расстроен и очень сильно.
Я встал, коротко поклонился, и пошел искать этих двоих. Я прошел стоянке, их нигде не было. Решил обойти окрестность и нашел, за барханом, не далеко от верблюдов, сделали навес и сидят, разговаривают. Я подошел к ним, они замолчали, глядя на меня, — Салим тебя, Юсуф зовет. Тот молча встал и ушел. Ибрагим полулежал на подстилке, рассматривая меня, потом он похлопал по ней рядом с собой, приглашая присесть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: