Трейси Гарвис Грейвс - Без координат
- Название:Без координат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трейси Гарвис Грейвс - Без координат краткое содержание
Отказываясь от прежней жизни, сколотивший состояние в сети двадцатитрехлетний миллионер Оуэн Спаркс преследовал только одну цель: убраться подальше от людей, завидовавших его успеху или пытавшихся к нему примазаться. Не нанесенный на карту остров на другом конце света показался Оуэну весьма логичным местом для отшельничества.
Кэлия Рид не входила в планы миллионера. Красивая англичанка, приехавшая на Мальдивы отдохнуть с братом Джеймсом, побудила Оуэна всерьез подумать, не будет ли уединение более приятным в компании беззаботной девушки, ничего не знающей о той жизни, которую он оставил позади.
Но он даже не догадывался, как исказятся его тщательно выстроенные планы. Более того, он совсем не понимал, что принятое им решение окажет столь катастрофичное воздействие на двоих пассажиров, севших на самолет в Чикаго.
И когда Оуэн появляется на пороге дома Анны и Ти-Джея со своей невероятной историей, все её участники узнают, насколько тесно переплелись их судьбы.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Перевод: Ласт Милинская (LuSt)
Редактура: codeburger
Без координат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне не хотелось пугать Кэлию, но она настороженно посмотрела на меня, и я вспомнил слезы в ее глазах во время последней грозы.
– Все будет хорошо, – пообещал я, теряясь в догадках, сколько еще невзгод она выдержит.
Я встал и сделал несколько шагов к палатке, когда до меня донесся знакомый шум: рев двухмоторных двигателей гидросамолета. Накрывшая меня гигантская волна облегчения, казалось, все росла по мере того, как самолет вынырнул из облаков, спустился и сел в лагуну. Оглядываясь назад, я думаю, что этот прилет был чем-то вроде вмешательства провидения. Вроде как вселенная решила, что мы достаточно настрадались, и наслала на нас единственное, чего я всегда боялся, но в чем в тот день испытывал необходимость: грозу, с которой мы не смогли бы справиться.
– Оставайся здесь, – крикнул я Кэлии, хотя это, возможно, и не требовалось, так как она, похоже, не могла за мной последовать.
Когда я подошел, дверь гидросамолета уже была открыта. Капитан Форрестер глянул на меня и сказал:
– Все нормально, сынок. Я же обещал, что примчусь за тобой, если погода сильно испортится. Пытался дозвониться, но ты не отвечал.
– Джеймс погиб, – выпалил я. – Кто-то его укусил, скорее всего, акула, и парень истек кровью.
Я думал, что если с кем-то поделюсь, то почувствую себя лучше, но этого не произошло. Трагедия наоборот показалась еще более реальной и ужасающей. Выражение лица капитана Форрестера подлило масла в огонь. Никогда не видел его действительно потрясенным, но именно таким он и выглядел.
– Я не… не знаю, что делать! – крикнул я. – Черт возьми, не знаю!
– Тихо, тихо, успокойся. Послушай, – сказал он, глянув на пляж, где на песке лежала Кэлия. – Прежде всего нам надо поскорее собраться и улететь, пока не разразилась буря. Подумаем, что делать дальше, когда доберемся до порта. – Он спрыгнул в воду и оглянулся: – Идем же, сынок.
В одну ходку мы не уложились. Несколько раз бегали туда-сюда от гидросамолета на пляж, перенося походную плитку, палатку, наши с Кэлией чемоданы и рюкзак Джеймса. Пляж остался девственно чистым, за исключением большого красного пятна на песке, которое вскоре смоет дождем.
Первый раскат грома раздался, когда я собирался нырнуть в лес.
– В доме тоже кое-что осталось, – сказал я.
– Что-то незаменимое и дороже жизни? – на ходу бросил капитан. – Нам пора убираться отсюда.
Я перебрал в уме скарб из хижины: гитара Кэлии, мой ящик с инструментами, спальный мешок Джеймса и кое-какая его одежда.
– Нет, ничего особенного.
– Тогда оставь это здесь.
Я перенес Кэлию в гидросамолет и, усадив в кресло, туго пристегнул ремни. Она вцепилась мне в руку.
– Мы не можем его здесь оставить, – прошептала она.
– Нам придется, Кэлия. – Я взял ее руку и зажал в ладонях. – У нас нет выбора.
* * *
Ветер и дождь обрушивались на маленький самолет, а молнии рассекали небо. Не будь я уже под впечатлением от другого драматического события, точно бы испугался грома, который гремел каждые несколько секунд подобно разрывающимся бомбам. Возможно, я бы боялся авиакатастрофы, но ее не случилось.
Во время полета, я уверен, Кэлии было плевать, разобьемся мы или нет.
Когда наконец мы сели, я помог закрепить гидросамолет на пристани.
– Я снял вам номер в отеле, – сказал капитан Форрестер. – Идите. Позаботься о ней и позвони, когда устроитесь.
Я вернулся в кабину и отстегнул ремень Кэлии.
– Мне нужно, чтобы ты пошла со мной, – сказал я. Это прозвучало до противности сухо, но ей придется идти самой, потому что мои руки будут заняты, пока мы не зарегистрируемся в отеле.
Я перебросил спортивную сумку через плечо и обеими руками потащил за собой наши два чемодана под проливным дождем. Единственным его плюсом было то, что кровь с кожи Кэлии почти полностью смылась, поэтому, войдя в отель, мы уже не выглядели персонажами фильма ужасов.
Я усадил ее на скамейку в вестибюле и, как только получил ключ-карту от номера, велел Кэлии следовать за мной.
* * *
Войдя в номер, я закрыл за нами дверь, прошел в ванную и налил полное джакузи теплой воды. Кэлия сидела на краешке кровати. Она не плакала и не говорила, а просто неподвижно сидела. Я осторожно заставил ее встать, и она взяла меня за руку и позволила проводить ее в ванную. Я снял с Кэлии одежду и помог ей забраться в воду.
– Прошу, не уходи, – прошептала она.
– Я никуда не уйду. И сделаю все, что ты захочешь. – Сложив ладони в пригоршню, я поливал ее водой, покуда все волосы не намокли. Вымыл ей голову и тело, а когда вода порозовела, быстро выдернул затычку. Снова открыл краны и набрал полную ванну чистой воды, которая на этот раз осталась прозрачной. – Тебе достаточно тепло? – спросил я.
Кэлия кивнула и положила голову на бортик ванны. Я разделся и скрылся в душевой кабине. Быстро вымывшись, обернул полотенце вокруг талии и встал перед Кэлией на колени. Ее глаза остались закрытыми.
– Давай-ка тебя вытрем, – пробормотал я, помогая ей выбраться из ванны.
– Давай.
Я промокнул ее полотенцем, вытащил из шкафчика банный халат, завернул в него Кэлию и отвел назад к кровати. Снял покрывало, и Кэлия забралась под одеяло и свернулась калачиком.
– Сейчас закажу что-нибудь поесть, и, знаешь, мне сильно полегчает, если ты тоже попытаешься что-нибудь проглотить. – Мы оба не ели со вчерашнего утра, и хотя аппетит у меня напрочь отсутствовал, в желудке все равно ощущалась сосущая пустота. – Хочешь попробовать суп?
Кэлия кивнула.
– И можешь заказать мне горячего чаю?
– Конечно.
Она старалась, действительно старалась. Даже умудрилась проглотить немного супа и выпить весь чай. Поужинав, Кэлия зарылась в одеяла и уснула, и в конце концов я последовал ее примеру.
* * *
Когда на следующее утро я открыл глаза, Кэлия уже не спала. Почувствовав, что я зашевелился, она повернулась ко мне. Ее глаза были красными и припухшими, но она не плакала.
– Я скучаю по нему, Оуэн. Мне так его не хватает.
– Конечно. – Я прижал ее к себе. Кэлия положила голову мне на грудь, а я принялся гладить ее по спине. – Скажи, чего ты хочешь, и я все сделаю.
– Я хочу домой. Хочу оказаться там, где мне все знакомо. Где вещи Джеймса. Его фотографии. Его одежда, которую можно потрогать и понюхать. Мне это необходимо.
– Тогда я отвезу тебя туда.
– Не беспокойся, я в норме. Знаю, тебе кажется, что я едва шевелюсь, но я вполне способна долететь домой сама. На самом деле, сейчас мне стало немного лучше.
– Как насчет твоего дяди? Хочешь, я ему позвоню? Возможно, он отдаст какие-то распоряжения… пришлет кого-нибудь сюда за телом.
Кэлия скривилась.
– Ему наплевать, – сказала она. – Его дело всегда сторона. У мамы была подруга по имени Салли. Они дружили с детства и были почти как сестры. Лучше я позвоню ей. Она скажет мне, что делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: