Александр Холин - Ахашверош, или Приключения Вечного Жида
- Название:Ахашверош, или Приключения Вечного Жида
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Холин - Ахашверош, или Приключения Вечного Жида краткое содержание
Ахашверош – настоящее имя Вечного Жида, который проходит сквозь время, не умирая. Он возникает в разных странах под разными именами, но сразу попадает в поле зрения общественности. Это и граф Сен-Жермен, и таинственный маг Калиостро, и с виду простой профессор Израильского Университета, но всё это один человек. Почему он не может умереть? Так ли хорошо бессмертие? И какие данные нужны Ахашверошу из дневников Иисуса Христа? Но за известными Кумранскими рукописями охотятся сразу несколько мистических организаций. Кто же из них победит? И нужна ли какая-то победа?
Ахашверош, или Приключения Вечного Жида - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С этими словами профессор исчез. С ним исчезли и его боевики. Ярослав и Баро стояли посреди цитадели столицы Десяти Городов и молчали.
– Неужели он не догадался, что Илона уже нашла дверь в Зазеркалье? – наконец спросил Ярослав у цыгана. – И неужели то, что говорил о ней Меделак – правда?
– Вообще-то, это тебе решать, – пожал плечами Баро. – С меня хватит, что чуть не укокошили за компанию. Но, если хочешь услышать моё мнение, то я бы не поддавался на убедительные доводы профессора. Помни, что он – Вечный Жид. А Илона тебя любит. Я в этом убедился за время нашего общения. Если бы твоя девушка была демоном, то никакой искры любви между вами никогда бы не проскочило, а тут…
– Что?
– Как что? – удивился цыган. – Известно, что любовь побеждает все коварные изобретения рогатого. Останешься ли ты верен любви, или же послушаешься наставлений Вечного Жида – решать только тебе. Я не смогу помочь в этом, даже если бы хотел. Поэтому я прощаюсь с тобой. Может быть, мы ещё когда-нибудь увидимся.
Баро отправился к оставленным у подножия кургана лошадям, а Ярослав с сожалением смотрел ему вслед. По правде сказать, он за долгие месяцы пути успел привыкнуть к проводнику и считал его уже частью команды. И вот эта часть, этот крохотный винтик самоудаляется. Значит должен рухнуть весь механизм? Но ведь Илона осталась! Она обязательно вернётся из Зазеркалья, и тогда…
Что будет тогда Ярослав ещё не смог сочинить для собственного успокоения. Его мысли прервал печальный журавлиный плач. Там, где Сынташта сливалась с Большой Караганкой, небе пересекал улетающий журавлиный клин. Птицы прощались с Россией, будто улетали навсегда. И правда, что ожидает Ярослава, Илону и всю страну в будущем? Прав ли Ашашверош, или всё, что он сказал, – уловка Вечного Жида для достижения намеченной цели? Только будущее могло ответить на эти вопросы, но будущее улетало в далёкие страны вместе с журавлями.
Примечания
1
Ахашверош (др. евр.) – первое имя Вечного жида.
2
Пешер Хаваккук (др. евр.) – книга пророка Аввакума.
3
Адар – в еврейском календаре – февраль-март. В конце месяца был благословенный праздник Пасхи.
4
Откровения Даниила, Еноха и Ездры. Апокриф.
5
Наби (др. евр.) – пророк.
6
(Ис., LXVI, 10–13, 18)
7
Sor lemahela haschar (др. евр.) – возвратись певец к началу.
8
Ашрам (др. Иран.) – внутренняя школа-интернат.
9
Алеф – первая буква еврейского алфавита
10
Киттии (арам.) – враги, римские завоеватели.
11
Зелоты (арам.) – воинствующие евреи, политические противники Рима.
12
schonfield, the passover Plot, c. 118–124.
13
(Иеремия, 7:11)
14
(Псалтирь, 8 1:2, Книга мудрости, 10:12)
15
Здесь и далее: заимствовано из подлинных источников.
16
Хедер (евр.) – еврейская религиозная начальная школа.
17
Осе ха-Тора (арам.) – те, что соблюдают Закон.
18
Шавоут (арам.) – пятидесятый день после Пасхи.
19
Байт-Лахм – Вифлеем.
20
Эль-Халиль – Хеврон.
21
Евангелие от Фомы,(ii,32:25–33:5 in robinson, the Nag Hammadi Library in Tnglish, c.118)
22
garcha martinez, the war Scroll, (ХVI, 3–8, c. 111)
23
Секарии – воинствующие зелоты пытавшиеся добиться избавления от римской оккупации исключительно военными действиями.
24
Библия. Откровения Соломона, «Песня песней».
25
Этнарх (др. рим.) – владелец территорий.
26
Он был человекоубийца от начал и не устоял в истине. Когда говорит он ложь, говорит своё; ибо он лжец и отец лжи. *(Ин. 8:44)
27
Евангелие (Лук. 17:20,21)
28
hermetical, tractate Хi, 21 (copennaver, c.42)
29
Оранта – молитвенная поза с поднятыми к небу обеими руками ладонями наружу.
30
Архантроп – (хомо-сапиенс неандерталиенс – пращур архантропа), обладает инстинктом алчного хищника, самой упрощённой речью и врождённым стремлением к убийству ради убийства.
31
Евангелие от Иоанна 10:31–35; перевод из Иерусалимской Библии.
32
Иешуа (арам.) – Спаситель.
33
Кристос (арам.) – Помазанник
34
Послание к Римлянам (2:28–29;3:28–31).
35
Евангелие, (Мф. 5:17).
36
Koester, Ancient Christian Gospels.
37
Кадуцей – в алхимической символике, тантризме – две змеи, обвивающие крест, древний герметический символ, иллюстрирующий основное положение эфирной физиологии. Восходящие змеиные энергии порождают вихрь, преображающий человека.
38
Аггелы – бывшие ангелы, проклятые и низринутые с небес.
39
Агни, онгон – дьявольский огонь, применяемый при жертвоприношениях.
40
Заимствовано из подлинных источников.
41
Заотар – полностью правомочный священнослужитель (др. иранск.) Заратустра – пророк первой всемирной религии, где категорически запрещалось любое насилие.
42
Бага (др. перс.) – Бог; Дад (др. перс.) – данный.
43
Ихневмон (др. греч.) – фараонова мышь. Водится в Греции, Египте, Месопотамии, Индии, Китае.
44
Менар (пехлеви) – башня молчания. Впоследствии, когда мусульманство вытеснило неагрессивный зороастризм, менары превратились в минареты.
45
Денхарт (пехлеви) – деяние веры.
46
(Быт. 1, 31)
47
(Быт. 2, 2)
48
Башня молчания – в зороастризме умерших не сжигали, дабы не осквернять огонь, не закапывали в землю, дабы не обижать природу. Местом упокоения служили огромные башни молчания.
49
Вифлеемские волхвы, принёсшие дары младенцу Иисусу.
50
(Числа, 24,17)
51
(Храмовый свиток LVI, 14–15)
52
Скиния – молитвенный шатёр или походный храм у евреев.
53
Раввуни, равви (арам.) – учитель.
54
Assman, The Mind of Egypt, Берлинский папирус от 3029 до н. э., эпоха Среднего царства.
55
Зиндан (араб.) – тюрьма.
56
Мешпуха (сленг) – жидо-масонская компания.
57
Ахира (араб.) – жизнь после смерти.
58
Абай (араб.) – женская верхняя одежда.
59
Евангелие (Ин. 10:1,2)
60
(Исайя 12,3; Иоиль 3,18)
61
Наси (евр.) – верховный руководитель.
62
Бурка (араб.) – церемониальная одежда женщин-мусульманок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: