Мэри Стюарт - Гончие Гавриила

Тут можно читать онлайн Мэри Стюарт - Гончие Гавриила - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство «Ф. Грег», «Киви-Норд Лтд.», год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гончие Гавриила
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Ф. Грег», «Киви-Норд Лтд.»
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87202-033-3, 5-900929-04-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мэри Стюарт - Гончие Гавриила краткое содержание

Гончие Гавриила - описание и краткое содержание, автор Мэри Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Мэри Стюарт (1916―2014) «Гончие Гавриила» («The Gabriel Hounds», 1967, перевод с английского Людмилы Березковской):

Молодая англичанка Кристи, путешествуя по Ливану, неожиданно встречает своего кузена Чарльза и узнает от него, что их тетя Гарриет, эксцентричная богатая старуха, все еще жива и пребывает в своем дворце совсем неподалеку. Желая навестить тетю, Кристи обнаруживает, что попасть в этот сказочный дворец, словно сошедший со страниц "Тысячи и одной ночи", довольно трудно даже для любимой племянницы. Но девушка пока не знает, что еще труднее выйти из него живой…


Мэри Стюарт пишет живо и увлекательно, ее стиль совершенен. В ее романах психологический детектив удивительным образом переплетается с любовной историей.

Sunday Times

Изумительный образец триллера, наполненный жизненными деталями, искусно выписанными характерами и романтической аурой, которые отличают творчество Мэри Стюарт.

 Litaгагy Guild Magazin

Гончие Гавриила - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гончие Гавриила - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Стюарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

― Полагаю, ты знаешь, что случилось? ― спросил Чарльз.

― В общем виде. В Бейруте только об этом и говорят. Полагаю, вы, молодые идиоты, залезли в чужие мерзости по самую шею. Какого дьявола ты впутал в это Кристи, Чарльз?

― Нечестно, нечестно, ― сказал Чарльз безо всякого пыла. ― Глупая девушка сама влипла, а я ее спас. Подожди, пока эту историю услышит ее папа. Я требую триумфальной встречи и половину королевства. Между прочим, мог бы разрешить наш спор и сказать, что это всего лишь ты.

Он улыбнулся мне, приподняв одну бровь.

― Между прочим, мне совсем не хочется в данный момент на кого-то из вас претендовать.

Кузен отслонился от стены.

― Придется претендовать на обоих. Один из нас просит твоего благословения, а другой приветствия, напутствия или что там полагается, сам выбирай.

― Так? Очень рад, дорогие мои. ― Он обнял нас обеими руками. ― Поздравляю, мальчик, мы начали думать, что ты никогда этого не сделаешь. Ты, конечно, заслуживал чего-нибудь похуже. ― И он поцеловал нас обоих по очереди.

Кузен улыбнулся мне:

― Ну как?

― Ты выиграл, конечно, как всегда. Дядя Чез, очень рада тебя видеть. ― Я крепко его обняла. ― Спасибо, что приехал. А папа не смог?

― Боюсь, что нет. Прислал меня, как своего представителя. У вас несколько поношенный вид, дети, вы уверены, что все с вами в порядке?

― Да, честно! И Чарльз правда за мной присматривал. Настоящая героическая история, подожди, пока услышишь!

― Кажется сейчас самый подходящий момент, чтобы сообщить тебе, что «Порш» я потерял, ― сказал Чарльз.

― Это я понял. Он в гостинице.

― Эффективный же ты, дьявол, ― сказал его сын восхищенно. ― Как ты это сделал?

― Его привел водитель Кристи.

― Хамид! ― закричала я. ― Слава Богу! Что с ним произошло?

― Человек, который увел машину Чарльза, был несколько небрежен и слетел с дороги на повороте. Нет, Чарльз, все в порядке, пара царапин, она просто слетела в кювет и застряла там. Хамид был прямо у нее на хвосте и сумел уложить человека, прежде чем он понял, что случилось. Скоро сможешь его поблагодарить, он здесь, привез меня сюда.

― Это его такси? Они все так похожи, я не узнала. Это прекрасно! А мы можем уже отправиться?

― А почему нет? ― Он посмотрел еще раз на Дар Ибрагим. Наступила тишина. Дети давно покинули нас и разговаривали с Хамидом, маленькая собачка, вдохновленная спокойствием, выбралась из-за ног Чарльза и подошла к ногам дяди. В конце концов тот повернулся к нам. ― Ну… Вот и конец длинной истории. Когда оба отдохнете, расскажете ее мне, а Чарльз попозже может даже вернуться, когда немного успокоится. Пока вам определенно лучше все забыть и положиться на меня… ― Он протянул мне руку. ― Иди сюда, ребенок, ты выглядишь устало… Что, ради Бога… ― Собираясь уходить, он почти споткнулся о маленькую собачку, бесформенную и грязную, которая разлеглась рядом с ним в пыли. Из-под спутанной челки смотрел веселый глаз. Хвост вертелся, как безумный. ― Это не ваша?

― Да нет, это одна из несчастных деревенских собак.

― Тогда вас не очень расстроит, если мы ее разочаруем? Боюсь, что мы не можем… Что такое?

Чарльз, наклонившись, чтобы отодвинуть собаку, издал неожиданно громкое восклицание.

― Хотите верьте, хотите нет, но у нее есть ошейник. ― Я заглянула ему через плечо, а он распутывал над ошейником грязную шерсть. ― И жетон. Его жизнь имеет в себе какой-то отблеск достоинства… Да, что-то написано. Если там есть адрес, он, наверняка, потерялся, бедняга, и может быть, мы сумеем его вернуть. Любая собака в ошейнике в этой стране должна быть представителем аристокра… ― Он замер, как умер.

― Представителем кого?

Потом я увидела, что выгравировано на ошейнике. «Самсон».

Чарльз поднял голову.

― Он узнал наши голоса. ― Его голос стал таким невыразительным, что я поняла, как сильно он тронут. ― Он узнал нас, меня и отца. Да уж, неплохой отблеск достоинства. Должно быть, убежал после ее смерти, или эта свинья просто выгнала его помирать голодной смертью.

― Значит, в конце концов, ты знаешь собаку?

― Вот уж точно. ― Чарльз поднял маленькое животное и засунул под мышку. ― Надо будет узнать насчет карантина в «Фениции», это, наверное, придется.

― Карантина? Неужели ты собираешься взять эту живую метелку домой?

― Ничего и не метелка. Помнишь Самсона? Это свадебный подарок мне от бабушки Харриет. Мой личный гончий Гавриила. Мы не можем здесь его оставить, он член семьи.

Улыбающийся Хамид встретил нас у двери машины. Я устроилась на заднем сиденье между двумя мужчинами. Чарльз обнял меня, и я опустила ему голову на плечо. Мы с маленькой собачкой заснули задолго до того, как машина проехала первую милю в сторону Бейрута.

Примечания

1

За неимением лучшего (фр.).

2

Ну хорошо! (нем.).

3

Stink ― слово, которое произносится по-английски точно так же, означает «вонь, зловоние». (Прим. пер.)

4

Мальволио ― управляющий графини Оливии, главной героини пьесы Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно?»

5

«Тигр в дыму» (1952) ― детектив английской писательницы Марджери Аллингем (1904―1966), классика детективного жанра.

6

Томас де Квинси, или де Куинси (Thomas de Quincey, 1785—1859) — английский писатель, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум» ( англ. Confession of an English Opium-Eater; 1822)

7

Наргиле ― то же, что кальян; распространённое на Ближнем Востоке устройство для курения, пропускающее дым через воду.

8

Тремоло ― многократное быстрое повторение одного звука или быстрое чередование двух звуков или созвучий. (Прим. пер.)

9

Точное слово (фр.).

10

Самсон ― библейский богатырь, обладавший необыкновенной силой, таившейся в его длинных волосах: его возлюбленную звали Далила. (Прим. пер.)

11

Добросовестностью (лат.).

12

Так оно и было (лат.).

13

А именно (лат.).

14

Вперед, моя храбрая (фр.).

15

Марониты - приверженцы особой христианской церкви. Общины Маронитов возникли в V-VII веках в Сирии. Живут они, главным образом, в Ливане. Их название происходит от имени легендарного основателя Марона. (Прим. пер.)

16

Понятно? (фр.).

17

Тиопентал натрия (лат. Thiopentalum-natrium) ― средство для общей анестезии ультракороткого действия. После однократной дозы наркоз продолжается 20—25 мин. Торговые названия: Тиопентал-натрий, Тиопентал, Тиопентон, Пентотал...

18

Мнимый больной (фр.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Стюарт читать все книги автора по порядку

Мэри Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гончие Гавриила отзывы


Отзывы читателей о книге Гончие Гавриила, автор: Мэри Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x