Коллектив авторов - Приключения 1972-1973
- Название:Приключения 1972-1973
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Приключения 1972-1973 краткое содержание
В новом сборнике читатель найдет произведения как уже известных ему...
Приключения 1972-1973 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Борис был единственным, кто сошел в Пумпурах…
7
В сером сумраке раннего утра две легковые машины тихо въехали в Ригу. Рассвет уже мерился силой с короткой летней ночью, которая с большой неохотой уступала ему и покидала спящий город. Исполинскими гудящими жуками проползали мусороуборочные машины. Кое‑где появлялись первые пешеходы.
За рулем автомобиля Робежниека сидел капитан Соколовский. Сам же адвокат вместе с Дзенисом и Алидой Лоренц ехал в милицейской «Волге».
– Здорово болит? – сдав Лоренц дежурному, сочувственно поинтересовался Дзенис. Он видел, что Робежниек поддерживает здоровой рукой раненую.
– Есть немного.
– Надо сразу показать хирургу. Возможно, медсестра в Паланге не все сделала как надо. Шофер сразу отвезет нас в больницу.
– Не беспокойся, Роберт, я и сам доберусь. Вам надо хоть немножко подремать. Работы сегодня будет по горло.
– Да, но у меня и в больнице тоже есть дела. Кстати, адвокат Робежниек, наверное, не ограничится медицинской помощью, так что нам, кажется, по пути.
Ивар рассмеялся.
– Ладно, поехали вместе.
Из приемного отделения Робежниека переправили в травматологический блок. Там пришлось ждать, пока закончат какую‑то срочную операцию. За это время они с Дзенисом успели сбегать в буфет и выпить по чашке кофе, после чего направились в хирургическую клинику.
Майга Страуткалн выглядела бодрее, чем накануне, во время визита Дзениса. При появлении нежданных гостей ее щеки залил предательский румянец. Пытаясь скрыть смущение, она поспешно взяла с тумбочки расческу и зеркальце.
– Ужас какая я лохматая!
– В таком виде вы еще очаровательней, – поторопился ее заверить Робежниек с несколько наигранной веселостью, которая должна была замаскировать его волнение. – Разве я не прав, Роберт?
– Когда женщина на больничной койке начинает заботиться о своей внешности, – откашлявшись, серьезно начал Дзенис, – это верный признак того, что дело пошло на поправку.
Робежниек положил на табуретку три чайные розы и сел так, чтобы Майге не была видна его перевязанная рука.
Майга взяла цветы и поднесла их к лицу.
– Джентльмен, как всегда. Благодарю, Ивар.
Дзенис обвел взглядом палату.
– Я рассчитывал тут увидеть целую оранжерею. Очевидно, ваш муж цветов не признает.
– Эдвин у меня еще не был.
– Разве ему не сообщили, что вы…
– Сестричка вчера звонила, но нигде его не застала. В инсгитуте не было. Дома тоже. Последний раз звонила поздно вечером.
– На рыбалку уехал, – сделал вывод Робежниек.
– Вероятно.
– Он тогда предупредил бы, – возразил Дзенис. – Возможно, непредвиденная командировка?
Майга закусила губу.
– Как я сразу не сообразила! Очевидно, он уехал в Литву.
Дзенис с Робежниеком незаметно переглянулись.
– Почему вы думаете, что именно в Литву? – спросил Дзенис.
– Это длинная история. Эдвин всю прошлую зиму мучился с обогревателем машин. Старый, пора менять. Где только не искал, но все зря. И Фредис пообещал ему достать новый. Надо только съездить в Литву.
– Фредис?
– Да. Сын нашего дворника. Раньше он был шофером. Теперь работает автослесарем и помогает Эдвину возиться с нашим «Запорожцем». У Фредиса в Литве есть какие‑то друзья‑автомобилисты.
– Тогда ваш муж, наверно, уехал в Литву за обогревателем. Не так‑то и далеко. Скоро вернется, – успокоил ее Дзенис.
– Конечно! Наверно, Фредис позвонил ему на работу и сказал, что надо сразу же ехать. А меня Эдвин дома уже не застал.
– Да, – согласился Дзенис. – Из Литвы он мог возвратиться и поздно ночью. Интересно, он поехал один или вместе с Фредисом?
– Не знаю, – в сердце Майги закралось подозрение. – А это имеет значение?
Дзенис понял, что сказал лишнее. Больной сейчас необходим полный покой.
– Да нет, просто так. Меня интересует другое. Ваш разговор с Зиткаурисом.
Страуткалн вопросительно посмотрела на Робежниека. Адвокат пожал плечами.
– Товарищу прокурору все известно. На то он и прокурор. Наша игра в детективов, Майга, кончилась. Секретов больше нет.
Страуткалн спохватилась, что до сих пор держит розы в руках, и это должно выглядеть очень глупо. Она бережно поставила цветы в вазу на тумбочке.
– Не знаю, товарищ Дзенис, смогу ли быть вам полезной.
– Видите ли, я тоже беседовал с Зиткаурисом. Естественно, разговор был официальный. Ваша беседа, надо полагать, носила более непринужденный характер. Поэтому хотелось бы услышать ваши соображения, как этот человек в действительности относится к Алиде Лоренц.
– Безусловно, с неприязнью, я убеждена в этом. Почему? Он возмущался бессердечностью своей родственницы: во‑первых, она бросила своего ребенка, а во‑вторых, надула его самого в денежных делах. А в общем, я думаю, старик не был со мной до конца искренен. Он что‑то скрывает. Для такой ненависти должно быть более глубокое основание.
– Вам, доктор, свойственна наблюдательность. Вы случайно не обратили внимание на какую‑либо противоречивость рассказа Зиткауриса или на какое‑нибудь несообразие, скажем, в обстановке его жилища, в мебели, вещах, в какой‑нибудь неоправданной асимметрии?
– В обстановке? У Зиткауриса современная мебель в доме, много книг, разных безделушек, изделий из керамики… Постойте‑ка… А слон!
– Какой слон?
– Тяжелый такой, металлический. Их должно быть в комплекте два. Своими задранными хоботами они поддерживают с двух сторон книги на полке. Но у Зиткауриса был только один. Возможно, я и ошибаюсь, но по‑моему, я видела во время визитов такого же слона на столе у Лоренц.
– В протоколе, составленном при осмотре комнаты Лоренц, слон там стоял. Да вы же сами при этом присутствовали.
– Странно, но уже тогда мне показалось, что слон не тот. Раньше у него был обломан кончик хвоста. А когда приехали ваши товарищи, в комнате Лоренц был такой же слон, но с целым хвостом. Помню, я еще удивилась по этому поводу, и ваш коллега посмеялся надо мной. Сказал, что хвост отрос снова. Зато у Зиткауриса я видела слона с обломанным хвостом. Возможно, он поменялся с Лоренц. Родственники как‑никак.
– Обмен сувенирами? Сомневаюсь. Да, между прочим, вы сказали – родственники. А во время вашей беседы Зиткаурис не упоминал каких‑либо других родственников? Детей у него не было? Или у брата, у сестры?
– Нет, об этом мы не говорили.
– Вы устали. Не хочу вас больше мучить.
– Да ничего, я чувствую себя вполне сносно. Если вас еще что‑нибудь интересует…
– Вы долгое время лечили Алиду Лоренц, неоднократно навещали ее дома. Может быть, вы видели ее прежних квартиранток, живших там до Зенты Саукум? Возможно, кто‑то из них болел и в поликлинике сохранились данные?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: