Эрнест Марцелл - Октавиус
- Название:Октавиус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентНаписано пером3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d
- Год:2016
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-00071-619-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Марцелл - Октавиус краткое содержание
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни. Я же, вручив ему все дела, полностью отрешился от всего на свете. Голова у меня кружилась, тошнота подкатывала к горлу – мне казалось, что я попал в ад или заболел каким-то жутким видом лихорадки. Я стал ненавидеть море и все, что с ним было связано, даже воду. Войдя в мое положение, судовой врач Стивен Ингер принес мне какое-то снадобье, и я скоро вырубился мертвым сном. Однако всю ночь меня преследовали худшие из дьяволов и один сон был кошмарнее другого…»
Октавиус - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ответ мама лишь устало улыбнулась – по-видимому, в успех моего предприятия она, зная не понаслышке характер сэра Рональда, верила с трудом.
Я поднялся наверх и вошел в свою жарко натопленную комнату. Там было тихо и темно, лишь грудой углей тлели дрова в камине, озаряя все зловеще-багровым, колеблющимся светом. Я зажег свечи в канделябре и, не раздеваясь, присел за стол. Элизабет была отнюдь не такой простушкой, какой хотела казаться. Несомненно, она, прожужжав все уши своему отцу про меня, специально устроила мне эту встречу с ним без лишних свидетелей, во время которой я, может, и не показал себя блестяще, но, во всяком случае, точно не ударил в грязь лицом. Я достал свою трубку и, примяв пальцем табак в ней, прикурил прямо от свечи…
Очевидно, из всех друзей Элизабет, приглашенных на этот вечер, Рональд Блейк ждал именно мою персону – это я понял сразу же, как только увидел его. Не нужно было иметь семь пядей во лбу, дабы понять, что пригласил он меня в субботу отнюдь не для того, чтобы лично оценить уровень моего мастерства в азартных играх. Разговор пойдет непосредственно об Элизабет и будет очень серьезным…
Выпуская изо рта и ноздрей табачный дым, я принялся мерить шагами комнату. Как верно тогда подметил мой отец, репутация моя не была идеально чистой, но вместе с тем на моем счету не было ничего вопиющего. О самом Рональде злые языки тоже всякое поговаривали, однако до сих пор он был в обществе очень уважаемым человеком. Но то сэр Рональд Блейк – человек пускай из захудалого, но дворянского рода, довольно успешный делец, владелец крупного деревообрабатывающего производства, а то я – безвестный молодой человек из семьи разорившегося торговца-посредника. Интересно, что ему еще мог наговорить эта свинья Стентон? Зная его характер, я ожидал от него всякого. Ну ничего, суббота все покажет…
Вечером следующего дня я, возвращаясь домой, нес с собой несколько рулонов чертежей рангоута. Скоро должен был состояться экзамен по теории корабля, который я провалил, и теперь подходил второй срок, а познания мои в этом вопросе весьма прихрамывали. Одно хорошо, что хоть по математике шел я вполне прилично, да и по всем остальным дисциплинам все вроде было ничего, исключая науку морскую, которая также держала меня до сих пор на берегу. Уже года как полтора я должен был закончить эту проклятую академию, куда чуть ли не силой засунул меня отец. Ну ничего, женюсь на Элизабет – и прощай эта каторга! Пока же придется подналечь на учебу, дабы не вылететь прочь – негоже портить в глазах сэра Рональда свою и так не слишком блестящую репутацию.
Неожиданно я натолкнулся на Стентона – он вылетел на меня практически из-за угла.
– О, сэр Ричард – покоритель женских сердец, – поприветствовал он меня. – Зайдем в «Корону», пропустим по кружке…
– Угощаешь? – ехидно спросил я, мысленно врезав ему кулаком в глаз. Ничего, это за мной не заржавеет, а пока пускай думает, что на коне. Так будет лучше.
Через минуту мы уже сидели за грубым деревянным столом, а высокая, дородная Элис тяжко бухнула перед нами на стол две огромные кружки темного пива. Кокетливо улыбнувшись нам, она повернулась и пошла обратно к стойке. Это была моя давняя знакомая, полную обнаженную грудь которой я столько раз тискал в крохотной каморке прямо на чердаке этого заведения. И сейчас я не удержался и ласково ущипнул из-под стола ее упругий зад. Она чуть дернулась и, полуобернувшись, шутливо замахнулась на меня пухлой рукой.
– Парни уже начинают беспокоиться, – сказал Стентон, отхлебнув из своей кружки. – Ты помнишь, что твой срок уже идет?…
– Спокойствие! – ответил я. – У меня всё идёт по плану.
– К ней вчера приходил какой-то китаец. Молодой весьма. Они долго стояли и болтали, а потом ушли к ней в комнатушку. Вышли нескоро – около часа были там вдвоем. Она улыбалась ему так сердечно, а на прощание поцеловала его, – сказал Стентон. – Так что думай. Я бы на твоем месте поторопился. Теперь, друг, у тебя слишком мало денег, дабы быстро очаровать ее…
Я почувствовал, как внутри меня что-то сжалось. Стентон всегда обожал приносить всякие гадости, и теперь он с удовольствием рассказывал мне это.
– А Галлахер что говорит? – спросил я, устремив взгляд в стол.
– Галлахер видел этого парня в первый раз, – ответил Стентон. – Но вообще ему по большому счету дела нет до всех ее связей. Ему главное, что девчонка ведет себя тихо, приносит ему хороший доход. Но вообще интересно, откуда взялся этот китаец – к ней ведь вообще никто не наведывается, кроме самого Галлахера да пары-тройки людей из прислуги кабака. Да и то только по делам. Сам знаешь, она никого к себе не подпускает – и тут такой вот случай…
Мы покалякали еще с полчаса о том о сем, после чего он покинул меня, оставив сидеть в одиночестве. Элис несколько раз лукаво поглядывала на меня из-за стойки, но я не обращал на нее никакого внимания, уставившись в кружку. Да, дело дрянь. Все в один момент свалилось. Я ведь думал, что с девчонкой будет раз плюнуть, и тут такая новость. Завтра надо идти к Блейку, значит, на Мулан у меня останется совсем мало времени. О черт! Банкротство моего отца спутало мне все планы, и теперь я и сам не знал, что будет дальше. Ладно, надо незамедлительно действовать.
Быстро зайдя домой, я свалил чертежи на стол и, развернув проекцию бизань-мачты, принялся изучать элементы конструкции. Однако ничего не доходило до моего сознания – все мысли так и возвращались к Мулан и ее таинственному кавалеру.
В дверь моей комнаты постучал Дэнис.
– Иди ужинать, Ричард, – произнес он необычайно спокойным тоном, что бывало только в тех случаях, когда он был чем-то сильно удручен. С удивлением посмотрел я на дверь, слыша, как удаляются по коридору его шаги и привычно скрипят ступени лестницы. Только тут я сообразил, что за весь день ни разу не видел Беты, чего за все время ее пребывания в нашем доме никогда не случалось. Бывало, что я не встречался с ней лицом к лицу, но обязательно хоть на секунду засекал ее мышиное платье где-нибудь в конце коридора или в кладовой. Правда, я так же не заметил нигде и Гордона, однако последний мог уйти по каким-то дальним поручениям, что бывало довольно нередко.
Немало смущенный этим обстоятельством, я спустился вниз и, увидев собравшуюся вокруг стола семью, сначала даже остановился в недоумении. Отец сидел возле стола, сгорбившись, как будто из него вытащили все кости, бессильно подпирая рукой взлохмаченную голову и неподвижно уставившись в стол. Никогда еще я не видел его в таком ужаснейшем виде – он был разбит и, казалось, тронь его – и он рассыплется на части. Мать устало посмотрела на меня покрасневшими глазами – очевидно, она недавно плакала и была вся словно выцветшая. Мне показалось даже, что она поседела. Дэнис выглядел совершенно растерянным и был необычайно молчалив. Сервировка стола была необыкновенно скромная: стояли простые тарелки и оловянные кружки. Не было привычного хрусталя, серебра и канделябров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: